Текст и перевод песни Marteria - Wie mach ich dir das klar - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie mach ich dir das klar - Instrumental
How Do I Make It Clear to You - Instrumental
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Krauts...
Bassline
Krauts...
Bassline
Wie.
mach
ich
dir
das
klar?
How.
do
I
make
it
clear
to
you?
Du
bist
der
Beste
in
der
Schule,
doch
egal
You're
the
best
in
school,
but
it
doesn't
matter
Weil
deine
Eltern
ohne
dich
in
den
Urlaub
fahr′n
Because
your
parents
go
on
vacation
without
you
Dein
Vater
nimmt
nur
deinen
Bruder
in
den
Arm
Your
father
only
hugs
your
brother
Und
es
frisst
dich
auf,
du.
bist
frustriert
And
it
eats
you
up,
you're
frustrated
Weil
deine
Schwester
Mist
baut
und
du
dafür
kassierst
Because
your
sister
messes
up
and
you
take
the
fall
Junge
wie.
mach'
ich
dir.
das
klar?
Boy,
how.
do
I.
make
it.
clear
to
you?
Man,
du
bist
adoptiert.
Man,
you're
adopted.
Wie
mach′
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Du
bist
Blind,
bist
alt,
bist'n
Kriegsveteran
You're
blind,
you're
old,
you're
a
war
veteran
Doch
dein
Hund
ist'n
Engel
auf
vier
Pfoten
But
your
dog
is
an
angel
on
four
paws
Leckt
den
Boden
sauber,
schiebt
den
Braten
in
den
Ofen
Licks
the
floor
clean,
pushes
the
roast
into
the
oven
Doch
seit
zwei
Tagen
ist
Hasso
nicht
mehr
da
But
Hasso
hasn't
been
here
for
two
days
Rennst
blind
durch
die
Straßen
und
schreist
nach
seinem
Namen
You
run
blindly
through
the
streets
and
scream
his
name
Aber
wie
mach′
ich
dir
das
klar?
But
how
do
I
make
it
clear
to
you?
Ich
hab′
ihn
leider
überfahr'n
I'm
afraid
I
ran
him
over
Wie
mach′
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man's
sagt
- es
wird
wahr
How
do
I
make
it
clear
to
you,
because
no
matter
when,
where
or
how
you
say
it
- it
will
come
true
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
I
want
to
avoid
it
at
all
costs,
because
I
know,
your
soul
will
soon
become
crippled
Ich
sag:
wie
mach′
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
I
say:
how
do
I
make
it
clear
to
you,
because
after
that
it
will
never
be
the
same
again.
Just
one
word
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
And
there's
no
turning
back,
because
it
weighs
a
ton
and
it
falls
on
your
happiness
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Ihr
seid
beste
Freunde,
Poldi
und
Schweini
You're
best
friends,
Poldi
and
Schweini
Lorell
und
Hardy,
Neuköln
und
Picaldi
Laurel
and
Hardy,
Neukölln
and
Picaldi
Rufst
ihn
an,
wenn
es
wieder
mal
′ne
Ex
gibt
You
call
him
when
there's
another
ex
Rufst
ihn
an,
wenn
du
vor'm
Club
im
Dreck
liegst
You
call
him
when
you're
lying
in
the
dirt
in
front
of
the
club
Sein
Geld
ist
dein
Geld,
wenn
die
Kohle
nicht
kommt
His
money
is
your
money
when
the
money
doesn't
come
Hat
dich
von
der
Straße
mit
in
seine
Wohnung
genomm'
He
took
you
off
the
streets
and
into
his
apartment
Aber
wie
mach′
ich
dir
das
klar?
But
how
do
I
make
it
clear
to
you?
Er
will
dein
Arsch
- nichst
ist
umsonst
He
wants
your
ass
- nothing
is
for
free
Wie
mach′
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Alles
was
ich
wollte
wurde
wahr
Everything
I
wanted
came
true
Und
ich
kämpf
mich
durch
Sektglaspyramiden
And
I
fight
my
way
through
champagne
glass
pyramids
Extra
Bändchen
für
Drinks,
extra
Bändchen
für's
Fliegen
Extra
wristbands
for
drinks,
extra
wristbands
for
flying
Und
ich
bezahl′
den
Aston
Martin
in
bar,
And
I
pay
for
the
Aston
Martin
in
cash,
Warte
mal
kurz.
ich
hab'
mein′
Chefarzt
am
Apparat.
Wait
a
minute.
I
have
my
chief
physician
on
the
phone.
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Er
gibt
mir
höchstens
noch
ein
Jahr.
He
gives
me
at
most
another
year.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man′s
sagt
- es
wird
wahr
How
do
I
make
it
clear
to
you,
because
no
matter
when,
where
or
how
you
say
it
- it
will
come
true
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
I
want
to
avoid
it
at
all
costs,
because
I
know,
your
soul
will
soon
become
crippled
Oh
ja,
ich
sag:
wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
Oh
yeah,
I
say:
how
do
I
make
it
clear
to
you,
because
after
that
it
will
never
be
the
same
again.
Just
one
word
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
And
there's
no
turning
back,
because
it
weighs
a
ton
and
it
falls
on
your
happiness
Wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man′s
sagt
- es
wird
wahr
How
do
I
make
it
clear
to
you,
because
no
matter
when,
where
or
how
you
say
it
- it
will
come
true
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
I
want
to
avoid
it
at
all
costs,
because
I
know,
your
soul
will
soon
become
crippled
Oh
ja,
ich
sag:
wie
mach′
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
Oh
yeah,
I
say:
how
do
I
make
it
clear
to
you,
because
after
that
it
will
never
be
the
same
again.
Just
one
word
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
And
there's
no
turning
back,
because
it
weighs
a
ton
and
it
falls
on
your
happiness
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Ohh
ja,
ja,
ja,
ja,
ich
sag:
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
Ohh
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
I
say:
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Und
ich
sag
ja,
ich
sag:
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
And
I
say
yeah,
I
say:
How
do
I
make
it
clear
to
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Marten Laciny, Vincent Graf Von Schlippenbach, Jan Delay, Ruth Maria Renner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.