Текст и перевод песни Martha - Goldman's Detective Agency
From
the
moment
that
we
met
it's
been
obvious
to
me
that
you're
adept,
С
того
момента,
как
мы
встретились,
мне
стало
ясно,
что
ты
мастер
At
finding
answers
to
hard
questions,
Находить
ответы
на
трудные
вопросы.
I'm
far
too
squeamish,
how
can
someone
be
this
calm?
Я
слишком
брезглива,
как
кто-то
может
быть
таким
спокойным?
When
confronted
with
a
crime
scene
that
looks
like
an
abattoir?
Когда
сталкиваешься
с
местом
преступления,
похожим
на
скотобойню?
I
do
not
know,
Я
не
знаю,
Searching
for
evidence,
В
поисках
улик,
Hearing
footsteps
slowly
creeping,
this
is
getting
much
too
tense,
Слышу
медленно
крадущиеся
шаги,
это
становится
слишком
напряженным.
Come
on
gumshoe,
be
the
one
to
help
me
out,
Давай,
гамшоу,
будь
тем,
кто
поможет
мне
выбраться
отсюда.
I've
had
trouble
sleeping,
У
меня
были
проблемы
со
сном.
Since
that
villain
got
away,
С
тех
пор
как
этот
злодей
сбежал,
I
keep
dreaming
that
he'll
kill
us,
Я
продолжаю
мечтать,
что
он
убьет
нас.
And
we'll
share
a
shallow
grave,
И
мы
разделим
неглубокую
могилу,
There
is
no
one
I
can
trust,
Я
никому
не
могу
доверять,
And
the
cops
are
so
corrupt,
А
копы
такие
продажные.
All
protected
by
the
politicians,
Все
под
защитой
политиков,
In
these
wicked
cults,
В
этих
злых
культах.
It's
so
unjust,
Это
так
несправедливо.
Searching
for
evidence,
hearing
footsteps
slowly
creeping,
this
is
getting
much
too
tense,
come
on
gumshoe,
be
the
one
to
help
me
out,
Ищу
улики,
слышу
медленно
крадущиеся
шаги,
все
становится
слишком
напряженным,
давай,
жвачка,
будь
той,
кто
поможет
мне
выбраться.
It's
you
(just
you)
I'd
take
the
case
to,
no
second
thought,
Это
тебе
(только
тебе)
я
бы
поручил
это
дело,
не
раздумывая
ни
секунды.
It's
you
(just
you)
I'd
take
the
case
to,
to
get
them
caught,
Это
тебе
(только
тебе)
я
бы
поручил
это
дело,
чтобы
их
поймали.
Frankly
you
were
born
to
lead
your
own
detective
agency,
Честно
говоря,
ты
был
рожден,
чтобы
возглавить
собственное
детективное
агентство,
It's
you
(just
you)
I'd
take
the
case
to,
И
именно
тебе
(только
тебе)
я
бы
поручил
это
дело.
I'd
take
the
case
to
you.
Я
бы
передал
это
дело
тебе.
Slaughtering
the
dissidents,
Now
the
coroner
is
waiting,
this
is
getting
much
too
tense,
come
on
gumshoe
be
the
one
to
help
me
out.
Убивая
диссидентов,
теперь
коронер
ждет,
ситуация
становится
слишком
напряженной,
давай,
гамшоу,
помоги
мне
выбраться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ellis, Naomi Griffin, Nathan Griffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.