Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucy Shone a Light on You
Lucy hat ein Licht auf dich geworfen
Baby,
there
was
nowhere
you
could
run
Baby,
es
gab
keinen
Ort,
wohin
du
rennen
konntest
Nothing
you
could
do
Nichts,
was
du
tun
konntest
She
knew
better,
sold
your
old
sweater
Sie
wusste
es
besser,
verkaufte
deinen
alten
Pullover
Lucy
shone
a
light
on
you
Lucy
hat
ein
Licht
auf
dich
geworfen
Oh,
Lucy
shone
a
light
on
you
Oh,
Lucy
hat
ein
Licht
auf
dich
geworfen
Lucy's
ex
had
a
facial
scar
in
the
shape
of
a
crescent
moon
Lucys
Ex
hatte
eine
Narbe
im
Gesicht
in
Form
einer
Mondsichel
And
he'd
sit
on
his
own
on
a
stool
by
the
bar
Und
er
saß
allein
auf
einem
Hocker
an
der
Bar
And
waste
away
his
afternoon
Und
vertrödelte
seinen
Nachmittag
When
her
career
finally
got
in
gear
and
the
money
started
rolling
in
Als
ihre
Karriere
endlich
in
Gang
kam
und
das
Geld
zu
fließen
begann
Lucy
knew
that
time
was
due
for
him
to
hassle
her
again
Wusste
Lucy,
dass
es
Zeit
war,
dass
er
sie
wieder
belästigte
You've
got
to
hand
it
to
him
this
time
Diesmal
muss
man
es
ihm
lassen
Always
thinking
about
the
pound
signs
Immer
ans
Geld
denkend
Digging
for
another
goldmine
Auf
der
Suche
nach
einer
weiteren
Goldmine
Baby,
there
was
nowhere
you
could
run
Baby,
es
gab
keinen
Ort,
wohin
du
rennen
konntest
Nothing
you
could
do
Nichts,
was
du
tun
konntest
She
knew
better,
sold
your
old
sweater
Sie
wusste
es
besser,
verkaufte
deinen
alten
Pullover
Lucy
shone
a
light
on
you
Lucy
hat
ein
Licht
auf
dich
geworfen
Oh,
Lucy
shone
a
light
on
you
Oh,
Lucy
hat
ein
Licht
auf
dich
geworfen
Lucy
sighed
and
threw
her
buzzing
phone
on
to
the
bed
Lucy
seufzte
und
warf
ihr
summendes
Handy
aufs
Bett
Just
like
clockwork,
he
was
back
Wie
ein
Uhrwerk
war
er
zurück
And
interfering
with
her
head
Und
brachte
ihren
Kopf
durcheinander
Haunting
her
with
compliments
Verfolgte
sie
mit
Komplimenten
Acting
like
nothing's
changed
Tat
so,
als
hätte
sich
nichts
geändert
But
she'd
hung
new
posters
on
her
walls
Aber
sie
hatte
neue
Poster
an
ihre
Wände
gehängt
And
now
the
dog
don't
remember
his
name
Und
jetzt
erinnert
sich
der
Hund
nicht
mehr
an
seinen
Namen
You've
got
to
hand
it
to
him
this
time
Diesmal
muss
man
es
ihm
lassen
Always
thinking
about
the
pound
sign
Immer
ans
Geld
denkend
Always
digging
for
another
goldmine
Immer
auf
der
Suche
nach
einer
weiteren
Goldmine
She
dug
out
an
old
story
Sie
kramte
eine
alte
Geschichte
hervor
Called
'The
Void
Behind
Your
Eyes'
Genannt
'Die
Leere
hinter
deinen
Augen'
"I
need
another
point
of
view
"Ich
brauche
eine
andere
Sichtweise
So
call
me
when
you've
read
this
through"
Also
ruf
mich
an,
wenn
du
das
durchgelesen
hast"
He
was
a
mediocre
fella
Er
war
ein
mittelmäßiger
Kerl
And
she
was
sitting
on
a
hit
sci-fi
best
seller
Und
sie
saß
auf
einem
erfolgreichen
Sci-Fi-Bestseller
A
terrible
tale
of
cosmic
dread
Eine
schreckliche
Geschichte
kosmischer
Furcht
Worse
than
the
darkest
thoughts
inside
his
head
Schlimmer
als
die
dunkelsten
Gedanken
in
seinem
Kopf
He
was
a
coward,
he
was
a
coward
Er
war
ein
Feigling,
er
war
ein
Feigling
He
was
selfish,
cheap
and
mean
Er
war
egoistisch,
geizig
und
gemein
When
he
read
the
words
inside
Als
er
die
Worte
darin
las
Something
deep
within
him
died
Starb
etwas
tief
in
ihm
drin
Yeah,
he
glazed
over
at
the
eyes,
manic
laughter
filled
his
mind
Ja,
seine
Augen
wurden
glasig,
manisches
Lachen
erfüllte
seinen
Geist
Don't
waste
your
time
(Don't
waste
your
time)
Verschwende
deine
Zeit
nicht
(Verschwende
deine
Zeit
nicht)
Your
time
on
me
(Your
time
on
me)
Deine
Zeit
mit
mir
(Deine
Zeit
mit
mir)
It's
clear
I'm
not
your
ideal
company
Es
ist
klar,
ich
bin
nicht
deine
ideale
Gesellschaft
Don't
waste
your
time
(Don't
waste
your
time)
Verschwende
deine
Zeit
nicht
(Verschwende
deine
Zeit
nicht)
Your
time
on
me
(Your
time
on
me)
Deine
Zeit
mit
mir
(Deine
Zeit
mit
mir)
It's
clear
I'm
not
your
ideal
company
Es
ist
klar,
ich
bin
nicht
deine
ideale
Gesellschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.