Martha Heredia - El Mal Sabor - перевод текста песни на немецкий

El Mal Sabor - Martha Herediaперевод на немецкий




El Mal Sabor
Der bittere Nachgeschmack
Volviste a fallarme a engañarme a jugar con mis
Du hast mich wieder enttäuscht, betrogen und mit meinen
Sentimientos,
Gefühlen gespielt,
Volviste a burlarte a humillarme sólo para alimentar tu ego
Du hast dich wieder über mich lustig gemacht, mich gedemütigt, nur um dein Ego zu füttern
Y no,no,no,no no te guardo rencor no, no,
Und nein, nein, nein, nein, ich hege keinen Groll, nein, nein,
No aunque en mi guardo ese mal sabor que tu me dejaste y no,no,no,
Nein, obwohl ich diesen bitteren Nachgeschmack bewahre, den du mir hinterlassen hast, und nein, nein, nein,
No no me pidas perdón no,no,
Nein, bitte mich nicht um Vergebung, nein, nein,
No para mi sólo fuiste un error del cual
Nein, für mich warst du nur ein Fehler, den
Me arrepiento para siempre, para siempre.
Ich für immer bereue, für immer.
Porque tu eres borrón y cuenta nueva ahora tengo una vida nueva y
Denn du bist ein Strich unter der Rechnung, jetzt habe ich ein neues Leben und
Hago todo lo que quiero,
Ich mache alles, was ich will,
Porque tu eres borron borron y cuenta nueva
Denn du bist ein Strich, Strich unter der Rechnung
Ahora tengo una vida nueva y hago todo lo que quiero
Jetzt habe ich ein neues Leben und mache alles, was ich will
Y no,no,no,no no te guardo rencor no, no,
Und nein, nein, nein, nein, ich hege keinen Groll, nein, nein,
No aunque en mi guardo ese mal sabor que tu me dejaste,y no,no,no,
Nein, obwohl ich diesen bitteren Nachgeschmack bewahre, den du mir hinterlassen hast, und nein, nein, nein,
No no me pidas perdón no,no,
Nein, bitte mich nicht um Vergebung, nein, nein,
No para mi sólo fuiste un error del cual me
Nein, für mich warst du nur ein Fehler, den ich
Arrepiento para siempre,para siempre para siempre.
Für immer bereue, für immer, für immer.
VERSO)
(VERSE)
Yo nunca vuelvo hacer como antes porque nisiquiera tu fuiste un buen
Ich werde nie wieder sein wie früher, weil du nicht einmal ein guter
Amante quiero que tu sepas que de ahora en adelante no siento lo
Liebhaber warst, ich möchte, dass du weißt, dass ich von jetzt an nicht mehr dasselbe
Mismo ya tu no eres importante no llames más no voy a volver ya te
Fühle, du bist nicht mehr wichtig, ruf nicht mehr an, ich komme nicht zurück, ich kenne
Conozco tu mala fe ese sueño tuyo vendeseloa otra que pal de veces
Deine böse Absicht, diesen Traum von dir, verkauf ihn an eine andere, die ihn ein paar Mal
Te lo compre y no me sirvió pa nah esa esa es la triste realidad .
Gekauft hat, und er hat mir nichts gebracht, das ist die traurige Wahrheit.
Y no,no,no,no no me pidas perdón no,no,
Und nein, nein, nein, nein, bitte mich nicht um Vergebung, nein, nein,
No aunque en mi guardo ese mal sabor que tu me dejaste y no,no,no,
Nein, obwohl ich diesen bitteren Nachgeschmack bewahre, den du mir hinterlassen hast, und nein, nein, nein,
No no te guardo rencor no,no,
Nein, ich hege keinen Groll, nein, nein,
No para mi sólo fuiste un error del
Nein, für mich warst du nur ein Fehler, den
Cual me arrepiento para siempre...
Ich für immer bereue...
Uuoh ohh
Uuoh ohh
Volviste a humillarme a engañarme sólo para alimentar tu ego.
Du hast mich wieder gedemütigt, betrogen, nur um dein Ego zu füttern.





Авторы: Virginia Jaasiel Gomez Pimentel, Felix Manuel Estevez Santos, Martha Rosely Heredia Rivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.