Текст и перевод песни Martha Reeves & The Vandellas - If I Had a Hammer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Had a Hammer
Если бы у меня был молоток
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
If
i
had
a
hammer
(if
i
had
a
hammer)
Если
бы
у
меня
был
молоток
(если
бы
у
меня
был
молоток)
I'd
hammer
in
the
morning
(i'd
hammer
in
the
morning)
Я
бы
стучала
утром
(я
бы
стучала
утром)
I'd
hammer
in
the
evening
(i'd
hammer
in
the
evening)
Я
бы
стучала
вечером
(я
бы
стучала
вечером)
All
over
this
land
(all
over
this
land)
По
всей
этой
земле
(по
всей
этой
земле)
I'd
hammer
out
danger
Я
бы
выбила
опасность
I'd
hammer
out
a
warning
Я
бы
выбила
предупреждение
Yeah,
i'd
hammer
out
love
between
my
brothers
and
my
sisters
all
over
this
land
Да,
я
бы
выковала
любовь
между
моими
братьями
и
сестрами
по
всей
этой
земле
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
If
i
had
a
bell
(if
i
had
a
bell)
Если
бы
у
меня
был
колокол
(если
бы
у
меня
был
колокол)
I'd
ring
it
in
the
morning
(i'd
ring
it
in
the
morning)
Я
бы
звонила
утром
(я
бы
звонила
утром)
I'd
ring
it
in
the
evening
(i'd
ring
it
in
the
evening)
Я
бы
звонила
вечером
(я
бы
звонила
вечером)
All
over
this
land
(all
over
this
land)
По
всей
этой
земле
(по
всей
этой
земле)
I'd
ring
out
danger
Я
бы
вызвонила
опасность
I'd
ring
out
a
warning
Я
бы
вызвонила
предупреждение
And
i'd
ring
about
the
love
between
my
brothers
and
my
sisters
all
over
this
land
И
я
бы
звонила
о
любви
между
моими
братьями
и
сестрами
по
всей
этой
земле
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
If
i
had
a
song
(if
i
had
a
song)
Если
бы
у
меня
была
песня
(если
бы
у
меня
была
песня)
I'd
sing
it
in
the
morning
(i'd
sing
it
in
the
morning
Я
бы
пела
ее
утром
(я
бы
пела
ее
утром)
I'd
sing
it
in
the
evening
(i'd
sing
it
in
the
evening)
Я
бы
пела
ее
вечером
(я
бы
пела
ее
вечером)
All
over
this
land
(all
over
this
land)
По
всей
этой
земле
(по
всей
этой
земле)
I'd
sing
out
danger
Я
бы
воспела
избавление
от
опасности
I'd
sing
out
a
warning
Я
бы
спела
предупреждение
And
i
sing
about
the
love
between
my
brothers
and
my
sisters
all
over
this
land
И
я
бы
пела
о
любви
между
моими
братьями
и
сестрами
по
всей
этой
земле
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Oooooh,
oooooh,
oooooh,
oooooh
О-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о-о
Now
i
got
a
hammer
Теперь
у
меня
есть
молоток
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
Now
i
gotta
bell
Теперь
у
меня
есть
колокол
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
Now
i
got
a
song,
to
sing,
all
over
this
land
Теперь
у
меня
есть
песня,
чтобы
петь
по
всей
этой
земле
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
It's
the
hammer
of
justice
Это
молот
справедливости
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
It's
the
bell
of
freedom
Это
колокол
свободы
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
It's
the
song
about
love
Это
песня
о
любви
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
About
love,
about
love
О
любви,
о
любви
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
It's
a
song
about
love
Это
песня
о
любви
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
It's
the
hammer
of
justice
Это
молот
справедливости
(Oh
yeah,
yeah,
yeah)
(О,
да,
да,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Hays, Pete Seeger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.