Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard It Through The Grapevine
Ich hörte es durch den Flurfunk
Uh
uh,
I
bet
you're
wonderin'
how
I
knew
Uh
uh,
ich
wette,
du
fragst
dich,
woher
ich
wusste
'Bout
your
plans
to
make
me
blue
Von
deinen
Plänen,
mich
traurig
zu
machen
With
some
other
guy
you
knew
before
Mit
einem
anderen
Mädchen,
das
du
kanntest
Between
the
two
of
us
girls
Unter
uns
beiden
Mädchen
I
know
I
loved
you
more
Ich
weiß,
ich
liebte
dich
mehr
It
took
me
by
surprise
I
must
say
Es
überraschte
mich,
muss
ich
sagen
When
I
found
out
yesterday
Als
ich
es
gestern
erfuhr
Don't
you
know
that
I
heard
it
through
the
grapevine
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
durch
den
Flurfunk
gehört
habe
Not
much
longer
would
you
be
mine
Nicht
viel
länger
wärst
du
mein
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine
Oh,
ich
hörte
es
durch
den
Flurfunk
And
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Und
ich
bin
kurz
davor,
meinen
Verstand
zu
verlieren
Honey,
honey
yeah
Schatz,
Schatz,
ja
I
know
true
love
shouldn't
make
you
cry
Ich
weiß,
wahre
Liebe
sollte
einen
nicht
zum
Weinen
bringen
But
these
tears
I
can't
hold
inside
Aber
diese
Tränen
kann
ich
nicht
zurückhalten
Losin'
you
would
end
my
life,
you
see
Dich
zu
verlieren
würde
mein
Leben
beenden,
siehst
du
'Cause
you
mean
that
much
to
me
Denn
du
bedeutest
mir
so
viel
You
could
have
told
me
yourself
Du
hättest
es
mir
selbst
sagen
können
That
you
loved
someone
else
Dass
du
jemand
anderen
liebst
Instead,
I
heard
it
through
the
grapevine
Stattdessen
hörte
ich
es
durch
den
Flurfunk
Not
much
longer
would
you
be
mine
Nicht
viel
länger
wärst
du
mein
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine
Oh,
ich
hörte
es
durch
den
Flurfunk
And
I'm
just
about
to
lose
my
mind
Und
ich
bin
kurz
davor,
meinen
Verstand
zu
verlieren
Honey,
honey
yeah
Schatz,
Schatz,
ja
People
say,
belief
half
of
what
you
see
Man
sagt,
glaube
die
Hälfte
von
dem,
was
du
siehst
Some
and
none
of
what
you
hear
Und
nichts
von
dem,
was
du
hörst
But
I
can't
help
being
confused
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
verwirrt
zu
sein
If
it's
true,
please,
tell
me
dear
Wenn
es
wahr
ist,
bitte,
sag
es
mir,
Liebling
Do
you
plan
to
let
me
go
Planst
du,
mich
gehen
zu
lassen
For
the
other
girl
you
loved
before?
Für
das
andere
Mädchen,
das
du
zuvor
geliebt
hast?
Don't
you
know
that
I
heard
it
through
the
grapevine
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
durch
den
Flurfunk
gehört
habe
Not
much
longer
would
you
be
mine
Nicht
viel
länger
wärst
du
mein
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine
Oh,
ich
hörte
es
durch
den
Flurfunk
And
I'm
just
about
to
loose
my
mind
Und
ich
bin
kurz
davor,
meinen
Verstand
zu
verlieren
Honey,
honey,
yeah
Schatz,
Schatz,
ja
I
heard
it,
heard
it
through
the
grapevine
Ich
hörte
es,
hörte
es
durch
den
Flurfunk
Well,
you
told
her
and
she
told
him
Nun,
du
hast
es
ihr
erzählt
und
sie
hat
es
ihm
erzählt
Oh,
and
I
heard
Oh,
und
ich
hörte
Well,
he
told
her
and
she
told
me
Nun,
er
hat
es
ihr
erzählt
und
sie
hat
es
mir
erzählt
Uh
uh,
I
heard
Uh
uh,
ich
hörte
Then
I
heard
it
through
the
grapevine
Dann
hörte
ich
es
durch
den
Flurfunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barrett Strong, Norman J. Whitfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.