Martha Reeves - It's The Same Old Song - перевод текста песни на немецкий

It's The Same Old Song - Martha Reevesперевод на немецкий




It's The Same Old Song
Es ist dasselbe alte Lied
Sweet as a honey bee but like a honey bee stings,
Süß wie Bienenhonig, doch wie eine Biene stichst du,
You've gone and left my heart in pain.
Du bist gegangen und hast mein Herz voller Schmerz zurückgelassen.
All you left is our favorite song, the one we danced to all night long.
Alles, was du hinterlassen hast, ist unser Lieblingslied, das, zu dem wir die ganze Nacht tanzten.
It used to bring sweet memories of a tender love that used to be,
Früher brachte es süße Erinnerungen an eine zärtliche Liebe, die einmal war,
Now it's the same old song but with a diff'rent meaning
Jetzt ist es dasselbe alte Lied, aber mit einer anderen Bedeutung,
Since-a you been gone.
seitdem du fort bist.
Now it's the same, same old song,
Jetzt ist es dasselbe, dasselbe alte Lied,
But with a diff'rent meaning since-a you been gone.
aber mit einer anderen Bedeutung, seitdem du fort bist.
Fool am I to hear a old love song.
Eine Närrin bin ich, ein altes Liebeslied zu hören.
And wanna cry but the melody keeps haunting me
Und möchte weinen, doch die Melodie verfolgt mich immerzu,
Reminding me how in love we used to be.
erinnert mich daran, wie verliebt wir einst waren.
Keep hearing the part that used to touch our heart saying together forever.
Höre immer wieder den Teil, der unsere Herzen berührte, der sagte: für immer zusammen,
Breaking up never, it's the same old song but with a diff'rent meaning
niemals trennen. Es ist dasselbe alte Lied, aber mit einer anderen Bedeutung,
Since-a you been gone.
seitdem du fort bist.
Now it's the same, same old song,
Jetzt ist es dasselbe, dasselbe alte Lied,
But with a diff'rent meaning since-a you been gone.
aber mit einer anderen Bedeutung, seitdem du fort bist.
Precious memories keep-a lingering on,
Kostbare Erinnerungen bleiben haften,
Ev'rytime I hear our favorite song, now you're gone, left this emptiness,
Jedes Mal, wenn ich unser Lieblingslied höre, jetzt bist du fort, hast diese Leere hinterlassen,
I only reminisce.
ich schwelge nur in Erinnerungen.
The happiness we spent, we used to dance to the music
An das Glück, das wir teilten, wir tanzten zur Musik,
Make romance to the music,
erlebten Romantik zur Musik,
Now it's the same old song but with a diff'rent meaning
Jetzt ist es dasselbe alte Lied, aber mit einer anderen Bedeutung,
Since-a you been gone.
seitdem du fort bist.
Now it's the same, same old song,
Jetzt ist es dasselbe, dasselbe alte Lied,
But with a diff'rent meaning since-a you been gone.
aber mit einer anderen Bedeutung, seitdem du fort bist.
Oh I can't bear to hear it,
Oh, ich kann es nicht ertragen, es zu hören,
It's the same old song but with a diff'rent meaning since you been gone;
Es ist dasselbe alte Lied, aber mit einer anderen Bedeutung, seit du fort bist;
It's the same old song but with a diff'rent meaning since you been gone;
Es ist dasselbe alte Lied, aber mit einer anderen Bedeutung, seit du fort bist;





Авторы: B. Holland, L. Dozier, E. Holland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.