Текст и перевод песни Martha Tilston - Milkmaid
Am
the
daughter
of
the
son
of
the
son
of
a
milkmaid
with
my
name,
Я
дочь
сына
сына
доярки,
носящей
мое
имя,
She
one
of
seventeen
children
on
the
farm.
Она
была
одной
из
семнадцати
детей
на
ферме.
Grandpa
fought
in
the
war,
and
his
father
in
the
one
before,
Дедушка
воевал,
и
его
отец
воевал
в
предыдущей
войне,
Three
days
in
no-man's-land,
no
man
ever
should...
Три
дня
в
ничейной
земле,
никому
не
пожелаешь...
And
when
I
look
at
grandpa's
hands,
И
когда
я
смотрю
на
руки
дедушки,
Pick
me
up
and
swing
me
round,
Которые
поднимали
меня
и
кружили,
You
and
I
have
more
than
just
blood
in
common.
У
нас
с
тобой
больше
общего,
чем
просто
кровь.
Will
you
tell
me
more
about
your
mum?
Расскажешь
мне
еще
о
своей
маме?
She
was
a
milkmaid
and
she
was
a
one,
and
Она
была
дояркой,
единственной
и
неповторимой,
She
and
I
have
more
than
just
a
name
in
common.
У
нас
с
ней
больше
общего,
чем
просто
имя.
And
the
cows
come
in
and
the
cows
go
out.
И
коровы
приходят,
и
коровы
уходят.
Some
of
the
lessons
we
learn,
I
could
do
without.
Некоторых
уроков,
которые
мы
получаем,
я
бы
предпочла
избежать.
And
the
cows
go
out,
and
then
come
in.
И
коровы
уходят,
а
потом
возвращаются.
And
all
that
ends
again
must
begin.
И
все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
Yes,
all
that
ends
must
begin.
Да,
все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
All
that
ends
must
begin...
Все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова...
I
am
the
daughter
of
the
son
of
the
son
of
a
milkmaid
with
my
name,
Я
дочь
сына
сына
доярки,
носящей
мое
имя,
She
one
of
seventeen
children
on
the
farm.
Она
была
одной
из
семнадцати
детей
на
ферме.
Grandpa
was
an
engineer,
old
minstrels
and
milkmaids
here.
Дедушка
был
инженером,
здесь
жили
старые
менестрели
и
доярки.
Sometimes
I
feel
too
many
tears.
Иногда
мне
кажется,
что
слишком
много
слез.
When
I
look
at
grandpa's
hands,
Когда
я
смотрю
на
руки
дедушки,
Pull
the
beans
out
from
the
land,
Вытягивающие
бобы
из
земли,
You
and
I
have
more
than
just
blood
in
common.
У
нас
с
тобой
больше
общего,
чем
просто
кровь.
Will
you
tell
me
more
about
your
mum?
Расскажешь
мне
еще
о
своей
маме?
She
was
a
milkmaid
and
she
was
a
one,
Она
была
дояркой,
единственной
и
неповторимой,
She
and
I
have
more
than
just
a
name
in
common.
У
нас
с
ней
больше
общего,
чем
просто
имя.
And
the
cows
come
in
and
the
cows
go
out.
И
коровы
приходят,
и
коровы
уходят.
Some
of
the
lessons
I've
learned,
I
could
do
without.
Некоторых
уроков,
которые
я
получила,
я
бы
предпочла
избежать.
And
the
cows
go
out
and
then
come
in.
И
коровы
уходят,
а
потом
возвращаются.
And
all
that
ends
must
begin.
И
все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
All
that
ends
must
begin.
Все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
All
that
ends
will
begin,
will
begin...
Все,
что
заканчивается,
начнётся
снова,
начнётся
снова...
All
that
ends
must
begin.
Все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
All
that
ends
must
begin.
Все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
And
all
that
ends
must
begin.
Mm-mm.
И
все,
что
заканчивается,
должно
начаться
снова.
Мм-мм.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.