Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fine Romance
Eine schöne Romanze
A
fine
romance,
with
no
kisses.
Eine
schöne
Romanze,
ohne
Küsse.
A
fine
romance,
my
friend,
this
is.
Eine
schöne
Romanze,
mein
Freund,
das
ist
es.
We
should
be
like
a
couple
of
hot
tomatoes.
Wir
sollten
sein
wie
ein
Paar
reife
Tomaten.
But
you're
as
cold
as
yesterday's
mashed
potatoes.
Doch
du
bist
kalt
wie
der
Kartoffelbrei
von
gestern.
A
fine
romance,
you
won't
nestle.
Eine
schöne
Romanze,
du
kuschelst
nicht.
A
fine
romance,
you
won't
wrestle.
Eine
schöne
Romanze,
du
raufst
nicht.
I've
never
mussed
a
crease
in
your
blue
serge
pants.
Ich
habe
nie
eine
Falte
in
deiner
Blauseidenhose
gemacht.
I
never
had
the
chance.
Ich
hatte
nie
die
Gelegenheit.
This
is
a
fine
romance.
Das
ist
eine
schöne
Romanze.
A
fine
romance,
my
good
fellow.
Eine
schöne
Romanze,
mein
Guter.
You
take
romance.
I'll
take
jello.
Nimm
du
die
Romanze,
ich
nehm'
das
Wackelpudding.
You
calmer
than
the
seals
in
the
Arctic
Ocean.
Du
ruhiger
als
die
Robben
im
Nordpolarmeer.
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion.
Wenigstens
schlagen
sie
ihre
Flossen,
um
Gefühle
zu
zeigen.
A
fine
romance,
with
no
quarrels,
Eine
schöne
Romanze,
ohne
Streit,
With
no
insults,
and
all
the
morals.
Ohne
Beleidigungen
und
ganz
moralisch.
You're
just
as
hard
to
land
as
the
Ile
de
France.
Du
bist
so
schwer
zu
landen
wie
die
Ile
de
France.
I
never
get
the
chance.
Ich
kriege
nie
die
Chance.
This
is
a
fine
romance.
Das
ist
eine
schöne
Romanze.
A
fine
romance,
with
no
kisses.
Eine
schöne
Romanze,
ohne
Küsse.
A
fine
romance,
my
friend,
this
is.
Eine
schöne
Romanze,
mein
Freund,
das
ist
es.
True
love
should
have
the
thrills
that
a
healthy
crime
has.
Wahre
Liebe
sollte
den
Nervenkitzel
eines
guten
Verbrechens
haben.
We
don't
have
half
the
thrills
that
"The
March
of
Time"
has.
Wir
haben
nicht
halb
so
viel
Spannung
wie
"The
March
of
Time".
A
fine
romance,
with
no
clinches.
Eine
schöne
Romanze,
keine
Umarmungen.
A
fine
romance,
with
no
pinches.
Eine
schöne
Romanze,
keine
Knalleffekte.
You
never
give
the
orchids
I
send
a
glance.
Du
wirfst
keinen
Blick
auf
die
Orchideen,
die
ich
schicke.
No,
you
like
cactus
plants.
Nein,
du
magst
Kakteen.
This
is
a
fine
romance.
Das
ist
eine
schöne
Romanze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Kern, Dorothy Fields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.