Текст и перевод песни Martik & Shohreh - Dou Delbar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dou Delbar
Between Two Beauties
میون
دو
تا
دلبر
Between
two
beauties
من
دو
دلم
کدوم
ور
I'm
torn,
which
way
to
go?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
یکیش
سیاهه
گیسوش
One
has
dark
hair,
آبشار
ریخته
بر
دوش
A
waterfall
flowing
down
her
shoulders.
یکیش
طلای
طلایی
One
is
golden
like
gold,
با
چشم
کهربایی
With
amber
eyes.
یکیش
شلوغ
و
طناز
One
is
lively
and
playful,
عاشق
رقص
و
آواز
In
love
with
dancing
and
singing.
یکیش
متین
و
سنگین
One
is
calm
and
dignified,
ساکت
و
ناز
و
شیرین
Quiet,
sweet,
and
charming.
میون
دو
تا
دلبر
Between
two
beauties
من
دو
دلم
کدوم
ور
I'm
torn,
which
way
to
go?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
یه
روز
دلم
واسه
این
بی
قراره
One
day
my
heart
yearns
for
the
restless
one,
یه
روز
از
دست
اون
اون
آروم
نداره
Another
day
I
can't
bear
the
peacefulness
of
the
other.
سر
شب
واسه
این
At
night
for
her,
سحر
واسه
اون
At
dawn
for
her,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night,
سر
شب
واسه
این
At
night
for
her,
سحر
واسه
اون
At
dawn
for
her,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night.
میون
دو
تا
دلبر
Between
two
beauties
من
دو
دلم
کدوم
ور
I'm
torn,
which
way
to
go?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
یکیش
با
صد
اشاره
One
has
told
me
with
a
hundred
signs
گفته
دوستم
می
داره
That
she
loves
me.
یکیش
نگفته
اما
The
other
hasn't
said
anything,
but
این
از
نگاش
می
باره
Her
gaze
speaks
volumes.
هر
دو
برام
عزیزن
Both
are
precious
to
me,
هر
دو
رو
دوست
می
دارم
I
love
them
both.
یه
دل
دارم
و
دو
دلبر
I
have
one
heart
and
two
beauties,
دو
دل
شدم
تو
کارم
I'm
torn
in
my
decision.
میون
دو
تا
دلبر
Between
two
beauties
من
دو
دلم
کدوم
ور
I'm
torn,
which
way
to
go?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
یه
روز
دلم
واسه
این
بی
قراره
One
day
my
heart
yearns
for
the
restless
one,
یه
روز
از
دست
اون
آروم
نداره
Another
day
I
can't
bear
the
peacefulness
of
the
other.
سر
شب
واسه
این
At
night
for
her,
سحر
واسه
اون
At
dawn
for
her,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night,
سر
شب
واسه
این
At
night
for
her,
سحر
واسه
اون
At
dawn
for
her,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night,
دل
من
میشمره
شبا
ستاره
My
heart
counts
the
stars
at
night.
میون
دو
تا
دلبر
Between
two
beauties
من
دو
دلم
کدوم
ور
I'm
torn,
which
way
to
go?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
اینور
برم
یا
اونور؟
Should
I
go
this
way
or
that
way?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadegh Nojouki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.