Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired of Being Famous
Устал быть знаменитым
Laid
a
wreath,
when
it
died
Возложил
венок,
когда
все
умерло
I
guess
you
think
I
never
cried
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
не
плакал
Well
don't
that
sound
just
like
me
Ну
разве
это
не
похоже
на
меня
The
sole
survivor
of
a
fatal
crash
Единственный
выживший
в
страшной
аварии
Walked
away
without
a
scratch
Ушел
без
единой
царапины
Or
maybe
they're
the
kind
of
scars
that
nobody
can
see
Или,
может
быть,
это
те
шрамы,
которые
никто
не
видит
And
I'm
tired
of
being
famous
И
я
устал
быть
знаменитым
For
never
looking
back
За
то,
что
никогда
не
оглядываюсь
назад
As
if
you're
filed
away
Как
будто
ты
убрана
подальше
Like
some
old
photograph
Словно
старая
фотография
Now
I'm
tired
of
being
famous
Теперь
я
устал
быть
знаменитым
For
saying
I
don't
care
За
то,
что
говорю,
что
мне
все
равно
I
close
my
eyes
and
you're
still
there
Я
закрываю
глаза,
и
ты
все
еще
здесь
It's
hard
to
see,
when
love
is
blind
Трудно
видеть,
когда
любовь
слепа
But
look
too
close,
and
you'll
always
find
Но
присмотрись
внимательнее,
и
ты
всегда
найдешь
Some
kind
of
trouble
in
paradise
Какие-то
проблемы
в
раю
Laugh
it
off
in
the
light
of
day
Смейся
над
этим
при
свете
дня
But
in
the
end
it
always
lays
Но
в
конце
концов
это
всегда
лежит
Sleeping
like
a
greedy
child
between
us
every
night
Спит,
как
жадный
ребенок,
между
нами
каждую
ночь
And
I'm
tired
of
being
famous
И
я
устал
быть
знаменитым
For
never
looking
back
За
то,
что
никогда
не
оглядываюсь
назад
As
if
you're
filed
away
Как
будто
ты
убрана
подальше
Like
some
old
photograph
Словно
старая
фотография
Now
I'm
tired
of
being
famous
Теперь
я
устал
быть
знаменитым
For
saying
I
don't
care
За
то,
что
говорю,
что
мне
все
равно
I
close
my
eyes
and
you're
still
there
Я
закрываю
глаза,
и
ты
все
еще
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Briley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.