Martin Carthy & Dave Swarbrick - Arthur McBride and the Sergeant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Martin Carthy & Dave Swarbrick - Arthur McBride and the Sergeant




I once knew a fellow called Arthur McBride
Когда-то я знал парня по имени Артур Макбрайд.
And his pleasure was walking down by the seaside,
И он наслаждался прогулкой по берегу моря.
A-walking, a-talking, a-viewing the tide
А-гулять, а-говорить, а-любоваться приливом.
Though the weather was pleasant and charming.
Хотя погода была приятной и очаровательной.
So gay and so gallant we went on our tramp,
Так весело и так галантно мы шли по нашему бродяге.
We met Sergeant Harper and Corporal Gramp
Мы познакомились с сержантом Харпером и капралом Грэмпом.
And the bonny little drummer who roused up the camp
И хорошенькая Маленькая барабанщица, которая разбудила лагерь.
With his row-dee-dow-dow in the morning.
С его Роу-Ди-ДОУ-ДОУ по утрам.
"What ho, me good fellows," the sergeant did cry,
"Что вы, мои хорошие ребята!" - кричал сержант. -
"The same to you, sergeant," we made to reply.
вам того же, сержант!" - отвечали мы.
There was nothing more said and we made to pass by
Больше ничего не было сказано, и мы прошли мимо.
All on that bright summer′s morning.
И все это в то ясное летнее утро.
"What ho, me good fellows, if you would enlist,
"Что ж, мои хорошие ребята, если бы вы завербовались,
Ten guineas in gold I would slap in your fist
Десять гиней золотом я бы дал тебе в кулак.
And a crown in the bargain to kick up the dust
И корона в придачу, чтобы поднять пыль.
And to drink the King's health in the morning."
И выпить за здоровье короля утром.
"Oh no, me good sergeant, we are not for sale,
Нет, мой добрый сержант, мы не продаемся.
Though we′re fond of our country, your bribes won't avail.
Хотя мы любим нашу страну, ваши взятки не помогут.
Though we're fond of our country, we care not to sail,
Хотя мы любим нашу страну, мы не хотим плавать.
For we are the boys of the morning."
Ведь мы-утренние мальчики.
"If you would insult me without any word,
"Если бы ты оскорбил меня, не сказав ни слова...
I swear, by me king, I would draw me broadsword
Клянусь своим королем, я бы обнажил свой меч.
And I′d run through your body as strength me affords
И я пробегу сквозь твое тело, насколько хватит сил.
Ere you could breathe out the morning."
До того, как ты смог выдохнуть утро.
Oh we laid the little drummer as flat as a shoe,
О, мы уложили маленького барабанщика ровно, как башмак.
We made a football of his row-dee-dow-doo.
Мы превратили его Роу-Ди-ДОУ-ДУ в футбольный мяч.
The sergeant, the corporal, we knocked out the two
Сержант, капрал, мы вырубили двоих.
For we were the boys of the morning.
Ведь мы были утренними мальчиками.
And as for the weapons that hung by their side,
А что касается оружия, висевшего у них на боку,
We flung them as far as we could in the tide.
Мы забросили их так далеко, как только могли.
"And the devil go with you," says Arthur McBride,
"ДА ПОШЕЛ ТЫ к черту, - говорит Артур Макбрайд,
"For spoiling our walk in the morning."
- за то, что испортил нам утреннюю прогулку".





Авторы: Carthy Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.