Текст и перевод песни Martin Carthy - Lord Randall
Where
have
ye
been
all
the
day,
my
own
dear
darling
boy?
Где
ты
был
весь
день,
мой
дорогой
мальчик?
Where
have
ye
been
all
the
day,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Где
ты
был
весь
день,
мой
дорогой
утешитель
и
радость?
I
have
been
to
my
stepmother,
make
my
bed
mummy
do
Я
был
у
своей
мачехи,
застилай
мне
постель
мамочкой.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
What
did
she
give
you
for
your
supper,
my
own
dear
darling
boy?
Что
она
дала
тебе
на
ужин,
мой
дорогой
мальчик?
What
did
she
give
you
for
your
supper,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Что
она
дала
тебе
на
ужин,
мое
дорогое
утешение
и
радость?
I
got
fish
and
I
got
broth,
make
my
bed
mummy
do
У
меня
есть
рыба
и
бульон,
заправь
мне
постель,
мама.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
Where
did
she
get
the
fish
that
she
give
you,
my
own
dear
darling
boy?
Где
она
взяла
рыбу,
которую
дала
тебе,
мой
дорогой
мальчик?
Where
did
she
get
the
fish
that
she
give
you,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Откуда
у
нее
рыба,
которую
она
дает
тебе,
моя
дорогая
радость
и
утешение?
Hedges
sought
and
ditches
caught,
make
my
bed
mummy
do
Изгороди
искал
и
канавы
ловил,
застилай
мне
постель
мамочкой.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
What
did
you
do
with
your
fishbones,
my
own
dear
darling
boy?
Что
ты
сделал
со
своими
рыбьими
костями,
мой
дорогой
мальчик?
What
did
you
do
with
your
fishbones,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Что
ты
сделал
со
своими
рыбьими
костями,
моим
дорогим
утешением
и
радостью?
I
gave
them
to
my
greyhound,
make
my
bed
mummy
do
Я
отдал
их
своей
борзой
собаке,
застилай
мне
постель
мамочкой.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
Tell
me
what
did
your
greyhound
do,
my
own
dear
darling
boy?
Скажи
мне,
что
сделала
твоя
борзая,
мой
дорогой
мальчик?
Tell
me
what
did
your
greyhound
do,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Скажи
мне,
что
сделала
твоя
борзая,
моя
дорогая
радость
и
утешение?
There
he
swelled
and
there
he
died,
make
my
bed
mummy
do
Там
он
раздулся
и
там
умер,
застели
мою
постель
мамочкой.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
I
fear
that
she
does
you
deadly
wrong,
my
own
dear
darling
boy?
Я
боюсь,
что
она
причиняет
тебе
смертельную
боль,
мой
дорогой
мальчик.
I
fear
that
she
does
you
deadly
wrong,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Я
боюсь,
что
она
причиняет
тебе
смертельную
боль,
мое
дорогое
утешение
и
радость.
She
took
me
in
but
she
did
me
slay,
make
my
bed
mummy
do
Она
приняла
меня,
но
она
убила
меня,
застелила
мою
постель,
как
мама.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
What
will
you
leave
to
your
mother,
my
own
dear
darling
boy?
Что
ты
оставишь
своей
матери,
мой
дорогой
мальчик?
What
will
you
leave
to
your
mother,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Что
ты
оставишь
своей
матери,
мое
дорогое
утешение
и
радость?
I′ll
leave
you
me
house
and
land,
make
my
bed
mummy
do
Я
оставлю
тебе
свой
дом
и
землю,
застелю
свою
постель
мамочкой.
Make
my
bed
mummy
do
Заправь
мне
постель
мамочка
What
will
you
leave
your
stepmother,
my
own
dear
darling
boy?
Что
ты
оставишь
своей
мачехе,
мой
дорогой
мальчик?
What
will
you
leave
your
stepmother,
my
own
dear
comfort
and
joy?
Что
ты
оставишь
своей
мачехе,
мое
дорогое
утешение
и
радость?
Bind
her
with
rope
and
there
let
her
hang
with
the
halter
that
hangs
on
the
tree
Свяжи
ее
веревкой
и
пусть
висит
на
веревке
которая
висит
на
дереве
For
poisoning
of
me
За
то
что
отравила
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Carthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.