Martin Carthy - Outlandish Knight - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Martin Carthy - Outlandish Knight




Outlandish Knight
Чужеземный Рыцарь
Lady Margaret she sits in her bower sewing
Леди Маргарет сидит в своей беседке, шьет,
Baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
When she saw the knight with his horn a-blowing
Когда увидела рыцаря, трубящего в рог,
On the very first morning of May
В самое первое майское утро.
"Oh would your lord would give to me rest
"О, если бы твой господин дал мне покой,
And it′s baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
And that young knight lay here on my breast
И этот юный рыцарь лежал бы у меня на груди,
On the very first morning of May."
В самое первое майское утро."
Now the lady she had these words scarce spoken
Не успела леди эти слова вымолвить,
And baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
When in at her window the knight come a-jumping
Как в ее окно вскочил рыцарь,
On the very first morning of May
В самое первое майское утро.
"Oh strange it is, oh strange, young woman
"О, странно это, о, странно, юная женщина,
And baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
I can scarce blow my horn but I hear you a-calling
Едва я затрублю в свой рог, как слышу твой зов,
On the very first morning of May."
В самое первое майское утро."
"Go get you gold from your father's table
"Возьми золото со стола своего отца,
Deliver it all unto me
Отдай его всё мне,
And the two fastest horses in your father′s stable
И двух самых быстрых коней из конюшни отца,
Where there stand thirty and three."
Где их стоит тридцать три."
Now she's mounted her up on the black, black horse
Вот она села на вороного коня,
And he's rode on the dapple grey
А он на серого в яблоках,
And they rode till they come to the broad seaside
И ехали они, пока не добрались до широкого морского берега,
Just three hours before it was day
За три часа до рассвета.
"Light down, light down off your horse, " he cries
"Слезай, слезай с коня," - кричит он,
"And deliver him up unto me
отдай его мне,
For it′s six pretty maids I have drowned here
Ибо шесть прекрасных дев я здесь утопил,
And the seventh one you shall be."
А седьмой будешь ты."
"Take off, take off all your clothes," he cries
"Сними, сними всю свою одежду," - кричит он,
"And deliver them all unto me
отдай её всю мне,
For they are too fine and costly robes
Ибо слишком она хороша и дорога,
For to rot in the salt salt sea."
Чтобы гнить в соленой морской воде."
"Light down, light down off your horse," she cries
"Слезай, слезай с коня," - кричит она,
"And turn your back unto me
повернись ко мне спиной,
For it′s not fitting that any gentleman
Ибо не подобает ни одному джентльмену
A naked lady should see."
Видеть нагую леди."
So he's lighted him down off his horse so high
Так он слез со своего высокого коня,
And he′s turned his back unto she
И повернулся к ней спиной,
And she's catched him around his middle so small
А она обхватила его за тонкую талию,
And she′s tumbled him all down in the sea
И столкнула его в море.
Sometimes he sank, sometimes he swam
То он тонул, то он плыл,
And it's baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
"Oh help, oh help, o you pretty fair maid
"Помогите, помогите, о прекрасная дева,
Or drownded I shall be."
Иначе утону я."
"Lie there, lie there, o you false young man
"Лежи там, лежи там, о лживый юноша,
Lie there instead of me
Лежи там вместо меня,
For it′s six pretty maids you have drownded here
Ибо шесть прекрасных дев ты здесь утопил,
And the seventh one have drownded thee."
А седьмым утонул ты сам."
So she's mounted her up on the black, black horse
Так она села на вороного коня,
And she's led the dapple grey
И повела серого в яблоках,
And she′s rode till she come to her father′s yard
И ехала, пока не добралась до отцовского двора,
Just an hour before it was day
За час до рассвета.
And a parrot sitting up at his window so high
А попугай сидит у своего высокого окна,
And baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
"Oh where have you been my pretty mistress
"О, где ты была, моя прекрасная госпожа,
So long before it is day."
Так долго до рассвета?"
"Don't you prittle, don′t you prattle, o my pretty Polly
"Не болтай, не трещи, мой милый Полли,
Don't tell no tales on me
Не рассказывай обо мне,
And your cage shall be made of the finest glittering gold
И твоя клетка будет сделана из лучшего блестящего золота,
And your perch of the best ivory."
А жердочка из лучшей слоновой кости."
And her father sitting up at his window so high
А ее отец сидит у своего высокого окна,
And on hearing the parrot, he did say
И, услышав попугая, говорит:
"Oh what is the matter, my pretty Polly
"Что случилось, мой милый Полли,
That you cry so long before the day?"
Что ты кричишь так долго до рассвета?"
"Oh there come a cat to my window so high
"О, кот пришел к моему высокому окну,
And it′s baba and a lily-va
Баю-баюшки-баю,
And I was a-calling my pretty mistress
И я звал мою прекрасную госпожу,
Just to frighten that pussycat away."
Чтобы прогнать этого кота прочь."





Авторы: Martin Carthy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.