Текст и перевод песни Martin Carthy - Palaces of Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palaces of Gold
Дворцы из золота
If
the
sons
of
company
directors
Если
бы
сыновья
директоров
компаний
And
the
judges′
private
daughters
И
дочери
частных
судей
Had
to
got
to
school
in
a
slum
school
Вынуждены
были
ходить
в
школу
в
трущобах,
Dumped
by
some
joker
in
a
damp
back
alley
Заброшенную
каким-то
шутником
в
сырой
подворотне,
Had
to
herd
into
classrooms
cramped
with
worry
Толпиться
в
классах,
тесных
от
забот,
With
a
view
onto
slag
heaps
and
stagnant
pools
С
видом
на
терриконы
и
застойные
лужи,
Had
to
file
through
corridors
grey
with
age
Вынуждены
были
ходить
по
серым
от
старости
коридорам
And
play
in
a
crack-pot
concrete
cage
И
играть
в
бетонной
клетке,
Buttons
would
be
pressed
Кнопки
были
бы
нажаты,
Rules
would
be
broken
Правила
были
бы
нарушены,
Strings
would
be
pulled
Ниточки
были
бы
натянуты,
And
magic
words
spoken
И
волшебные
слова
произнесены,
Invisible
fingers
would
mould
Невидимые
пальцы
вылепили
бы
Palaces
of
gold
Дворцы
из
золота.
If
prime
ministers
and
advertising
executives
Если
бы
премьер-министры
и
руководители
рекламных
агентств,
Royal
personages
and
bank
managers'
wives
Члены
королевской
семьи
и
жены
банковских
управляющих
Had
to
live
out
their
lives
in
dark
rooms
Вынуждены
были
жить
свою
жизнь
в
темных
комнатах,
Blinded
by
smoke
and
the
foul
air
of
sewers
Ослепленные
дымом
и
зловонным
воздухом
канализации,
Rot
on
the
walls
and
rats
in
the
cellars
С
гнилью
на
стенах
и
крысами
в
подвалах,
In
rows
of
dumb
houses
like
mouldering
tombs
В
рядах
тупых
домов,
похожих
на
гниющие
гробницы,
Had
to
bring
up
their
children
and
watch
them
grow
Вынуждены
были
растить
своих
детей
и
наблюдать,
как
они
растут
In
a
wasteland
of
dead
streets
where
nothing
will
grow
На
пустыре
из
мертвых
улиц,
где
ничего
не
растет,
Buttons
would
be
pressed
Кнопки
были
бы
нажаты,
Rules
would
be
broken
Правила
были
бы
нарушены,
Strings
would
be
pulled
Ниточки
были
бы
натянуты,
And
magic
words
spoken
И
волшебные
слова
произнесены,
Invisible
fingers
would
mould
Невидимые
пальцы
вылепили
бы
Palaces
of
gold
Дворцы
из
золота.
I′m
not
suggesting
any
sort
of
plot
Я
не
предполагаю
никакого
заговора,
Everyone
knows,
there's
not
Все
знают,
что
его
нет,
But
you
unborn
millions
might
like
to
be
warned
Но
вы,
нерожденные
миллионы,
должны
быть
предупреждены,
That
if
you
don't
want
to
be
buried
alive
by
slagheaps
Что
если
вы
не
хотите
быть
погребенными
заживо
терриконами,
Pitfalls
and
damp
walls
and
rat
traps
and
dead
streets
Ловушками,
сырыми
стенами,
крысоловками
и
мертвыми
улицами,
Arrange
to
be
democratically
born
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
родиться
демократически
The
son
of
a
company
director
Сыном
директора
компании
Or
a
judge′s
private
daughter
Или
дочерью
частного
судьи.
Buttons
will
be
pressed
Кнопки
будут
нажаты,
Rules
will
be
broken
Правила
будут
нарушены,
Strings
will
be
pulled
Ниточки
будут
натянуты,
And
magic
words
spoken
И
волшебные
слова
произнесены,
Invisible
fingers
will
mould
Невидимые
пальцы
вылепят
Palaces
of
gold
Дворцы
из
золота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Carthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.