Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Skewbald (Live)
Чубарая (концертная запись)
                         
                        
                            
                                        You 
                                        gallant 
                                        sportsmen 
                                        all, 
                                        come 
                                        listen 
                                        to 
                                        me 
                                        story 
                            
                                        Вы, 
                                        удалые 
                                        спортсмены, 
                                        послушайте 
                                        мою 
                                        историю, 
                            
                         
                        
                            
                                        Of 
                                        the 
                                        bold 
                                        Skewbald 
                                        that 
                                        noble 
                                        racing 
                                        pony 
                            
                                            О 
                                        смелом 
                                        Чубаром, 
                                        благородном 
                                        скакуне. 
                            
                         
                        
                            
                                        Arthur 
                                        Marvel 
                                        was 
                                        the 
                                        man 
                                        who 
                                        has 
                                        brought 
                                        the 
                                        Skewbald 
                                        over 
                            
                                        Артур 
                                        Марвел 
—                                        тот, 
                                        кто 
                                        привел 
                                        Чубарого, 
                            
                         
                        
                            
                                        He′s 
                                            a 
                                        diamond 
                                        in 
                                        the 
                                        land 
                                        and 
                                        he 
                                        rolls 
                                        around 
                                        in 
                                        clover 
                            
                                        Он 
                                        бриллиант 
                                            в 
                                        этой 
                                        земле, 
                                        купается 
                                            в 
                                        богатстве. 
                            
                         
                        
                            
                                        These 
                                        horses 
                                        were 
                                        brought 
                                        out 
                                        with 
                                        saddle, 
                                        whip 
                                        and 
                                        bridle 
                            
                                        Этих 
                                        коней 
                                        вывели 
                                            с 
                                        седлом, 
                                        хлыстом 
                                            и 
                                        уздечкой, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        gentlemen 
                                        did 
                                        shout 
                                        when 
                                        they 
                                        saw 
                                        the 
                                        noble 
                                        rider 
                            
                                            И 
                                        джентльмены 
                                        воскликнули, 
                                        увидев 
                                        благородного 
                                        наездника. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        there's 
                                        some 
                                        did 
                                        shout 
                                        hooray 
                                        as 
                                        the 
                                        air 
                                        was 
                                        thick 
                                        with 
                                        curses 
                            
                                            И 
                                        некоторые 
                                        кричали 
                                        "ура", 
                                        воздух 
                                        наполнился 
                                        проклятиями, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        On 
                                        the 
                                        grey 
                                        Griselda 
                                        sportsmen 
                                        laid 
                                        their 
                                        purses 
                            
                                        На 
                                        серую 
                                        Гризельду 
                                        спортсмены 
                                        ставили 
                                        свои 
                                        кошельки. 
                            
                         
                        
                            
                                        Now 
                                        the 
                                        trumpet 
                                        it 
                                        did 
                                        sound, 
                                        they 
                                        shot 
                                        off 
                                        like 
                                        an 
                                        arrow 
                            
                                        Затрубил 
                                        горн, 
                                            и 
                                        они 
                                        сорвались, 
                                        словно 
                                        стрелы, 
                            
                         
                        
                            
                                        Scarcely 
                                        touched 
                                        the 
                                        ground 
                                        where 
                                        the 
                                        going 
                                        it 
                                        was 
                                        narrow 
                            
                                        Едва 
                                        касаясь 
                                        земли, 
                                        где 
                                        тропа 
                                        была 
                                        узка. 
                            
                         
                        
                            
                                        Then 
                                        Griselda 
                                        passed 
                                        him 
                                        by 
                                        as 
                                        the 
                                        gentlemen 
                                        did 
                                        holler, 
                            
                                        Затем 
                                        Гризельда 
                                        обогнала 
                                        его, 
                                        джентльмены 
                                        заголосили: 
                            
                         
                        
                            
                                        "Oh, 
                                        the 
                                        grey 
                                        will 
                                        win 
                                        the 
                                        day 
                                        and 
                                        the 
                                        Skewbald 
                                        he 
                                        will 
                                        follow." 
                            
                                        "О, 
                                        серая 
                                        победит 
                                        сегодня, 
                                            а 
                                        Чубарый 
                                        будет 
                                        позади". 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        halfway 
                                        round 
                                        the 
                                        track 
                                        up 
                                        spoke 
                                        the 
                                        noble 
                                        rider, 
                            
                                        Но 
                                        на 
                                        половине 
                                        пути 
                                        благородный 
                                        наездник 
                                        сказал: 
                            
                         
                        
                            
                                        "I 
                                        fear 
                                        we 
                                        must 
                                        fall 
                                        back 
                                        for 
                                        she′s 
                                        going 
                                        like 
                                            a 
                                        tiger." 
                            
                                        "Боюсь, 
                                        нам 
                                        придется 
                                        отступить, 
                                        она 
                                        несется, 
                                        как 
                                        тигр". 
                            
                         
                        
                            
                                        Up 
                                        spoke 
                                        the 
                                        noble 
                                        horse, 
                                        "Ride 
                                        on, 
                                        ride 
                                        on, 
                                        me 
                                        master, 
                            
                                        Благородный 
                                        конь 
                                        ответил: 
                                        "Вперед, 
                                        вперед, 
                                        мой 
                                        хозяин, 
                            
                         
                        
                            
                                        For 
                                        we're 
                                        halfway 
                                        round 
                                        the 
                                        track 
                                        and 
                                        it's 
                                        now 
                                        we′ll 
                                        see 
                                        who′s 
                                        faster." 
                            
                                        Мы 
                                        на 
                                        полпути, 
                                            и 
                                        сейчас 
                                        мы 
                                        увидим, 
                                        кто 
                                        быстрее". 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        swiftly 
                                        o'er 
                                        the 
                                        grass 
                                        Skewbald 
                                        flew 
                                        like 
                                        lightning 
                            
                                        Так 
                                        стремительно 
                                        по 
                                        траве 
                                        Чубарый 
                                        летел, 
                                        словно 
                                        молния, 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        swiftly 
                                        o′er 
                                        the 
                                        grass 
                                        that 
                                        the 
                                        grey 
                                        mare 
                                        she 
                                        was 
                                        taken 
                            
                                        Так 
                                        стремительно 
                                        по 
                                        траве, 
                                        что 
                                        серая 
                                        кобыла 
                                        была 
                                        настигнута. 
                            
                         
                        
                            
                                        "Ride 
                                        on, 
                                        my 
                                        noble 
                                        horse, 
                                        for 
                                        the 
                                        good 
                                        two 
                                        hundred 
                                        guineas. 
                            
                                        "Вперед, 
                                        мой 
                                        благородный 
                                        конь, 
                                        за 
                                        добрые 
                                        двести 
                                        гиней. 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh 
                                        your 
                                        saddle 
                                        shall 
                                        be 
                                        of 
                                        gold 
                                        when 
                                        we 
                                        pick 
                                        up 
                                        our 
                                        winnings." 
                            
                                        О, 
                                        твое 
                                        седло 
                                        будет 
                                        из 
                                        золота, 
                                        когда 
                                        мы 
                                        заберем 
                                        наш 
                                        выигрыш". 
                            
                         
                        
                            
                                        Way 
                                        past 
                                        the 
                                        winning 
                                        post 
                                        Skewbald 
                                        won 
                                        so 
                                        handy 
                            
                                        Далеко 
                                        за 
                                        финишным 
                                        столбом 
                                        Чубарый 
                                        победил 
                                        так 
                                        легко, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        horse 
                                        and 
                                        rider 
                                        both 
                                        called 
                                        for 
                                        sherry 
                                        wine 
                                        and 
                                        brandy 
                            
                                            И 
                                        конь, 
                                            и 
                                        наездник 
                                        потребовали 
                                        херес 
                                            и 
                                        бренди. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        it's 
                                        there 
                                        they 
                                        drank 
                                        the 
                                        health 
                                        of 
                                        the 
                                        gallant 
                                        Miss 
                                        Griselda 
                            
                                            И 
                                        там 
                                        они 
                                        пили 
                                        за 
                                        здоровье 
                                        доблестной 
                                        мисс 
                                        Гризельды 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        all 
                                        who 
                                        lost 
                                        their 
                                        money 
                                        on 
                                        the 
                                        sporting 
                                        plains 
                                        of 
                                        Kildare 
                            
                                            И 
                                        всех, 
                                        кто 
                                        потерял 
                                        свои 
                                        деньги 
                                        на 
                                        спортивных 
                                        равнинах 
                                        Килдэра. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.