Текст и перевод песни Martin Carthy - Skewbald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
gallant
sportsmen
all,
come
listen
to
me
story
Вы,
галантные
спортсмены,
послушайте
мою
историю,
Of
the
bold
Skewbald
that
noble
racing
pony
О
смелом
Чубарке,
благородном
скакуне.
Arthur
Marvel
was
the
man
who
has
brought
the
Skewbald
over
Артур
Марвел,
тот,
кто
привез
Чубарку
сюда,
He′s
a
diamond
in
the
land
and
he
rolls
around
in
clover
Он
бриллиант
этой
земли,
купается
в
клевере.
These
horses
were
brought
out
with
saddle,
whip
and
bridle
Этих
коней
вывели
с
седлом,
хлыстом
и
уздой,
And
the
gentlemen
did
shout
when
they
saw
the
noble
rider
И
джентльмены
кричали,
увидев
благородного
всадника.
And
there's
some
did
shout
hooray
as
the
air
was
thick
with
curses
И
некоторые
кричали
"ура",
воздух
наполнился
проклятиями,
On
the
grey
Griselda
sportsmen
laid
their
purses
На
серую
Гризельду
спортсмены
ставили
кошельки.
Now
the
trumpet
it
did
sound,
they
shot
off
like
an
arrow
Затрубил
горн,
они
сорвались,
как
стрелы,
Scarcely
touched
the
ground
where
the
going
it
was
narrow
Едва
касаясь
земли,
где
путь
был
узок.
Then
Griselda
passed
him
by
as
the
gentlemen
did
holler,
Затем
Гризельда
обогнала
его,
джентльмены
закричали:
"Oh,
the
grey
will
win
the
day
and
the
Skewbald
he
will
follow."
"О,
серая
победит
сегодня,
а
Чубарка
будет
позади!"
But
halfway
round
the
track
up
spoke
the
noble
rider,
Но
на
полпути
по
трассе
благородный
всадник
сказал:
"I
fear
we
must
fall
back
for
she′s
going
like
a
tiger."
"Боюсь,
нам
придется
отступить,
она
несется,
как
тигрица."
Up
spoke
the
noble
horse,
"Ride
on,
ride
on,
me
master,
Ответил
благородный
конь:
"Вперед,
вперед,
мой
хозяин,
For
we're
halfway
round
the
track
and
it's
now
we′ll
see
who′s
faster."
Мы
на
полпути,
и
сейчас
мы
увидим,
кто
быстрее."
So
swiftly
o'er
the
grass
Skewbald
flew
like
lightning
Так
стремительно
по
траве
Чубарка
летел,
как
молния,
So
swiftly
o′er
the
grass
that
the
grey
mare
she
was
taken
Так
стремительно
по
траве,
что
серая
кобыла
была
настигнута.
"Ride
on,
my
noble
horse,
for
the
good
two
hundred
guineas.
"Вперед,
мой
благородный
конь,
за
добрые
двести
гиней.
Oh
your
saddle
shall
be
of
gold
when
we
pick
up
our
winnings."
О,
твое
седло
будет
из
золота,
когда
мы
заберем
наш
выигрыш."
Way
past
the
winning
post
Skewbald
won
so
handy
Далеко
за
финишным
столбом
Чубарка
победил
так
легко,
And
horse
and
rider
both
called
for
sherry
wine
and
brandy
И
конь,
и
всадник
потребовали
хереса
и
бренди.
And
it's
there
they
drank
the
health
of
the
gallant
Miss
Griselda
И
там
они
пили
за
здоровье
галантной
мисс
Гризельды,
And
all
who
lost
their
money
on
the
sporting
plains
of
Kildare
И
всех,
кто
потерял
свои
деньги
на
спортивных
равнинах
Килдэра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Martin Carthy, Dave Swarbrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.