Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Talivanez
Die Talivanez
Camuflajeado
y
adiamantado,
Getarnt
und
mit
Diamanten
besetzt,
Traigo
un
equipo
bien
enfierrado,
Habe
ich
ein
Team,
schwer
bewaffnet,
Esa
es
la
vida
que
yo
me
llevo,
Das
ist
das
Leben,
das
ich
führe,
Manejo
un
convoy
bien
ajuariado,
Ich
leite
einen
gut
ausgestatteten
Konvoi,
Nos
metemos
donde
menos
piensen,
Wir
dringen
ein,
wo
man
es
am
wenigsten
erwartet,
Porque
ando
muy
bien
apalabrado.
Denn
ich
habe
sehr
gute
Absprachen.
Cuento
con
un
equipo
muy
grande,
Ich
verfüge
über
ein
sehr
großes
Team,
Que
no
cualquiera
puede
integrarse,
Dem
nicht
jede
beitreten
kann,
Bazukas
rifles
lanza-granadas,
Bazookas,
Gewehre,
Granatwerfer,
Para
el
que
quiera
listo
pa
darle,
Bereit,
es
jeder
zu
geben,
die
es
will,
Soy
jente
del
hombre
chaparrito,
Ich
bin
einer
der
Leute
des
kleinen
Mannes,
Y
nos
apodan
los
talibanes.
Und
man
nennt
uns
die
Talivanez.
Las
estrategias
que
yo
manejo,
Die
Strategien,
die
ich
anwende,
Son
estrategias
muy
victoriadas,
Sind
sehr
siegreiche
Strategien,
Se
toma
enfrentas
al
gobierno,
Man
stellt
sich
der
Regierung
entgegen,
Y
darles
una
buena
asustada,
Und
jagt
ihnen
einen
gehörigen
Schrecken
ein,
Recluto
e
integro
a
su
jente,
Ich
rekrutiere
und
integriere
ihre
Leute,
Porque
soy
el
teniente
fantasma.
Denn
ich
bin
der
Leutnant
Geist.
Un
arsenario
de
alta
escuela,
Eine
erstklassige
Truppe,
Que
por
su
equipo
daria
la
vida,
Die
für
ihr
Team
ihr
Leben
geben
würde,
Tambien
son
jente
de
alto
rango,
Sie
sind
auch
Leute
von
hohem
Rang,
Con
experiencia
ya
ni
se
diga,
Mit
Erfahrung,
ganz
zu
schweigen,
Un
consejo
a
los
del
gobierno,
Ein
Rat
an
die
von
der
Regierung,
Mas
valen
que
valoren
sus
vidas.
Ihr
solltet
besser
euer
Leben
wertschätzen.
Entre
los
cerros
y
los
barrancos,
Zwischen
den
Hügeln
und
den
Schluchten,
Por
carretera
y
terrazeria,
Auf
der
Autobahn
und
auf
Schotterwegen,
Todos
alertas
y
preparados,
Alle
wachsam
und
vorbereitet,
O
sea
de
noche
o
sea
de
dia,
Sei
es
bei
Nacht
oder
bei
Tag,
Manejando
entre
las
ciudades,
Fahrend
durch
die
Städte,
No
ahi
nadie
que
no
los
impidan.
Gibt
es
niemanden,
der
sie
aufhält.
De
mexicali
hasta
sonora
Y
de
jalisco
a
sinaloa,
Von
Mexicali
bis
Sonora
und
von
Jalisco
bis
Sinaloa,
Protegiendo
al
señor
guzman,
Beschütze
ich
Señor
Guzmán,
De
aquella
jente
muy
envidiosa,
Vor
jenen
sehr
neidischen
Leuten,
Un
saludo
pa
los
del
cartel,
Ein
Gruß
an
die
vom
Kartell,
Aqui
el
fantasma
se
los
reporta.
Hier
meldet
sich
der
Geist
bei
euch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.