Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dominan Tus Ojos
Deine Augen beherrschen mich
Mientras
que
tu
en
las
fechas
especiales
te
olvidabas
de
mi
Während
du
mich
an
besonderen
Tagen
vergessen
hast,
La
otra
persona
con
simples
detalles
alegraba
mi
corazón
hat
die
andere
Person
mit
einfachen
Details
mein
Herz
erfreut.
Mientras
que
tu
con
palabras
groseras
me
alejabas
de
ti
Während
du
mich
mit
unhöflichen
Worten
von
dir
wegstießest,
La
otra
persona
decía
te
extraño
hoy
quiero
verte
mi
amor
sagte
die
andere
Person:
"Ich
vermisse
dich,
heute
möchte
ich
dich
sehen,
meine
Liebe."
Poquito
a
poquito
me
fuiste
perdiendo
y
ahora
que
reclama
Stück
für
Stück
hast
du
mich
verloren,
und
was
beschwerst
du
dich
jetzt?
Quisiste
que
fuera
el
payaso
de
tu
circo
y
no
me
da
la
gana
Du
wolltest,
dass
ich
der
Clown
in
deinem
Zirkus
bin,
und
dazu
habe
ich
keine
Lust.
Y
vea
que
vaina
rara
ahora
que
no
quiero
si
quiere
conmigo
Und
sieh
mal,
wie
seltsam,
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
will,
willst
du
mit
mir.
Ya
no
me
interesas
cojee
tus
maletas
y
busca
otro
camino
Du
interessierst
mich
nicht
mehr,
nimm
deine
Koffer
und
such
dir
einen
anderen
Weg.
Ábrete
que
ya
encontré
la
que
a
mi
me
gusta,
me
gusta
Hau
ab,
denn
ich
habe
schon
die
gefunden,
die
mir
gefällt,
mir
gefällt.
ábrete
porque
contigo
no
quiero
nada
ya
nada
Hau
ab,
denn
mit
dir
will
ich
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr.
Lo
que
no
sirve
se
bota
pa
toda
la
vida,
la
vida
Was
nichts
taugt,
wird
für
immer
weggeworfen,
für
immer.
Dios
te
bendiga
no
insista
no
hay
mas
palabra
Gott
segne
dich,
bestehe
nicht
darauf,
es
gibt
keine
weiteren
Worte.
Y
no
creas
que
hay
amargura
aquí
en
mi
corazón
Und
glaube
nicht,
dass
Bitterkeit
in
meinem
Herzen
ist,
Porque
quien
debe
amargarse
es
aquel
denn
wer
verbittert
sein
sollte,
ist
derjenige,
Que
en
su
arrogancia
pierde
un
gran
amor
der
in
seiner
Arroganz
eine
große
Liebe
verliert.
Y
ábrete
que
ya
encontré
la
que
a
mi
me
gusta
me
gusta
Und
hau
ab,
denn
ich
habe
schon
die
gefunden,
die
mir
gefällt,
mir
gefällt.
ábrete
porque
contigo
no
quiero
es
nada
ya
nada
Hau
ab,
denn
mit
dir
will
ich
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr.
(Y
no
es
dar
el
paso
es
dejar
la
huella)
(Und
es
geht
nicht
darum,
den
Schritt
zu
wagen,
sondern
darum,
Spuren
zu
hinterlassen)
Como
fui
yo
quien
te
abrió
de
ta-quito
no
lo
esperabas
verdad
Da
ich
es
war,
der
dich
eiskalt
abserviert
hat,
hast
du
das
nicht
erwartet,
oder?
(Jaja)
pensaste
que
la
traga
que
tenia
(Haha)
Du
dachtest,
die
Schwärmerei,
die
ich
für
dich
hatte,
La
iba
a
tener
por
la
eternidad
soy
un
sensible
ante
tus
encantos
würde
ewig
dauern,
ich
bin
empfänglich
für
deine
Reize,
No
te
lo
puedo
negar,
ahora
si
quieres
hacerme
de
todo
das
kann
ich
nicht
leugnen.
Jetzt
willst
du
alles
mit
mir
machen,
Pero
yo
no
quiero
ya
aber
ich
will
nicht
mehr.
Ahora
hasta
tus
padres
llaman
a
decirme
que
te
estas
muriendo
Jetzt
rufen
sogar
deine
Eltern
an,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
stirbst.
Pero
ya
no
hay
forma
de
que
cambie
lo
que
esta
en
mis
Aber
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
ändere,
was
in
meinen
Pensamientos
a
ellos
los
respetos
y
se
dieron
cuenta
cuanto
Gedanken
ist.
Ich
respektiere
sie,
und
sie
haben
gemerkt,
wie
sehr
Quise
amarte
pero
ya
no
creo
que
tu
vuelvas
a
probar
ich
dich
lieben
wollte,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
jemals
wieder
Este
chocolate
diese
Schokolade
probieren
wirst.
Ábrete
que
ya
encontré
la
que
a
mi
me
gusta,
me
gusta
Hau
ab,
denn
ich
habe
schon
die
gefunden,
die
mir
gefällt,
mir
gefällt.
ábrete
porque
contigo
no
quiero
nada
ya
nada
Hau
ab,
denn
mit
dir
will
ich
nichts
mehr,
gar
nichts
mehr.
Lo
que
no
sirve
se
bota
pa
toda
la
vida,
la
vida
Was
nichts
taugt,
wird
für
immer
weggeworfen,
für
immer.
Dios
te
bendiga
no
insista
no
hay
mas
palabra
Gott
segne
dich,
bestehe
nicht
darauf,
es
gibt
keine
weiteren
Worte.
Y
no
creas
que
hay
amargura
aquí
en
mi
corazón
Und
glaube
nicht,
dass
Bitterkeit
in
meinem
Herzen
ist,
Porque
quien
debe
amargarse
es
aquel
denn
wer
verbittert
sein
sollte,
ist
derjenige,
Que
en
su
arrogancia
pierde
un
gran
amor
der
in
seiner
Arroganz
eine
große
Liebe
verliert.
Ábrete
que
ya
encontré
la
que
a
mi
me
gusta,
me
gusta
Hau
ab,
denn
ich
habe
schon
die
gefunden,
die
mir
gefällt,
mir
gefällt.
ábrete
porque
contigo
no
quiero
nada
ya
nadaaaa
Hau
ab,
denn
mit
dir
will
ich
nichts
mehr,
gar
nichts
meeeehr.
Y
no
creas
que
hay
amargura
aquí
en
mi
corazón
Und
glaube
nicht,
dass
Bitterkeit
in
meinem
Herzen
ist,
Porque
quien
debe
amargarse
es
aquel
denn
wer
verbittert
sein
sollte,
ist
derjenige,
Que
en
su
arrogancia
pierde
un
gran
amor
der
in
seiner
Arroganz
eine
große
Liebe
verliert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Elias Diaz Acosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.