Martin Maxa - Basnicka - перевод текста песни на немецкий

Basnicka - Martin Maxaперевод на немецкий




Basnicka
Gedichtchen
Tma rozhodila vlasy na polštář oblohy
Die Dunkelheit warf ihr Haar aufs Kissen des Himmels
A černá půlnoc si do vlasů
Und die schwarze Mitternacht ins Haar
Vplétá se smyslem pro krásu
Flicht sich mit Sinn für Schönheit
Prskavky hvězd.
Die Wunderkerzen der Sterne.
Tvý horký rty se dnes oblékly do rýmů.
Deine heißen Lippen kleideten sich heute in Reime.
Větřík foukal jen zlehounka,
Ein leichter Wind wehte nur sanft,
Roztančila se v něm jenom halenka na tvém těle.
Nur die Bluse auf deinem Körper tanzte darin.
Jsem tu i a tvářím se nesměle.
Ich bin auch hier und tue schüchtern.
Kolikrát jsem jen hledal, kolik nocí jsem ti byl v patách?
Wie oft habe ich dich nur gesucht, wie viele Nächte war ich dir auf den Fersen?
Stokrát jsem chtěl vyslovit, ale vítr mi vzal slova z úst.
Hundertmal wollte ich dich schon aussprechen, aber der Wind nahm mir die Worte vom Mund.
A teď? Teď jsi tady a ztrácím dech.
Und jetzt? Jetzt bist du schon hier und mir stockt der Atem.
Konečně líbám na ústa básničko, mámivá vábničko...
Endlich küsse ich dich auf den Mund, Gedichtchen, betörendes Lockmittel...
Vím, když se den vplíží do ulic,
Ich weiß, wenn der Tag sich in die Straßen schleicht,
Tvoje růžová halenka, průsvitná jako skleněnka
Deine rosa Bluse, durchsichtig wie Glas
Dávno je pryč.
Ist längst fort.
Zůstane se mnou jenom vůně tvých slov,
Nur der Duft deiner Worte bleibt bei mir,
Který do veršů za noci zaklelo tvý tělo,
Den dein Körper nachts in Verse bannte,
Když se ke mně vloudilo do spánku.
Als du dich zu mir in den Schlaf schlichst.
Je totiž ráno, černá noc na kahánku.
Es ist nämlich Morgen, die schwarze Nacht steht auf der Kippe.
Tisíckrát můžou mi říkat, že jen sen políbil na tvář,
Tausendmal mögen sie mir sagen, dass mich nur ein Traum auf die Wange küsste,
ale vím, dobře vím, byla jsi tu - básničko.
Aber ich weiß, ich weiß genau, du warst hier - Gedichtchen.
Ty moje malá básničko, půjdeš-li kolem nestyď se vejít.
Du mein kleines Gedichtchen, wenn du vorbeikommst, schäm dich nicht einzutreten.
Jsem stále sám a mám strach, že víckrát neuvidím,
Ich bin immer noch allein und habe Angst, dass ich dich nie wiedersehen werde,
Básničko, mámivá vábničko...
Gedichtchen, betörendes Lockmittel...
Vím, prostě vím, tohle nebyl jenom sen
Ich weiß, ich weiß einfach, das war nicht nur ein Traum
Větřík foukal jen zlehounka,
Ein leichter Wind wehte nur sanft,
Roztančila se v něm jenom halenka na tvém těle.
Nur die Bluse auf deinem Körper tanzte darin.
A taky i když zpočátku nesměle...
Und auch ich, wenn auch anfangs schüchtern...





Авторы: martin maxa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.