Текст и перевод песни Martin Maxa - Cizinec V Zrcadle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cizinec V Zrcadle
Stranger in the Mirror
Vítej,
kdo
ve
zlém
přicházíš
Welcome,
you
who
come
in
anger
A
nezastírej
svojí
zlost.
And
don't
hide
your
wrath.
Je
mi
jasný
proč
jsi
tady
a
co
mi
přinášíš,
I
know
why
you're
here
and
what
you
bring
me,
Můj
dobrodinče,
můj
vrahu.
My
benefactor,
my
murderer.
Oči
máš
unavený,
do
moře
vrásek
vhozený.
Your
eyes
are
tired,
sunken
in
a
sea
of
wrinkles.
Dosud
jsem
na
tom
nebyl
líp.
I
haven't
been
any
better
lately.
Teď
jsem
však
zavřel
všechna
okna,
všechny
dveře
svýmu
strachu,
But
now
I
have
closed
all
the
windows,
all
the
doors
to
my
fear,
A
tak
už
mi
nevadí
dívat
se
ti
do
očí...
And
so
I
no
longer
mind
looking
you
in
the
eye...
Tak
ty
jsi
ten
můj
stín,
který
se
věčně
za
mnou
hnal,
So
you're
the
shadow
that
has
always
stalked
me,
Obracel
město
naruby
jen
kvůli
snům.
Turned
the
city
upside
down
just
for
dreams.
V
nejtemnějších
záhybech
ulic
je
do
úmoru
hledal,
In
the
darkest
recesses
of
the
streets,
you
searched
for
them
tirelessly,
Aby
jim
bez
milosti
roztrhal
křídla
motýlí.
To
tear
their
butterfly
wings
apart
without
mercy.
Jak
často
vídal
jsem
můj
věčnej
vrahu
v
ulicích,
How
often
have
I
seen
my
eternal
murderer
in
the
streets,
Jak
v
pasážích
nočního
města
zmrzlými
prsty
nabíjíš
svou
zdivočelou
zášť
How
in
the
passages
of
the
night
city
you
charge
your
wild
spite
with
frozen
fingers
A
soucit
odhazuješ
jak
prázdné
nábojnice.
And
throw
away
compassion
like
empty
cartridges.
Jako
dnes
vidím,
jak
se
tvá
ústa
v
půlměsíc
proměnila
As
if
today
I
see
how
your
mouth
turned
into
a
crescent
moon
A
jak
na
tváři
ti
rozkvet
úsměv,
And
how
a
smile
blossomed
on
your
face,
To
když
sis
pomyslel
na
tenhle
okamžik,
When
you
thought
of
this
moment,
Kdy
domníváš
se
naivně,
že
tuhle
štvanici
konečně
skončíš.
When
you
naively
believe
that
you
will
finally
end
this
chase.
Jenže
já
jsem
tím
co
ty
a
mám
tisíc
tváří
a
svou
duši
zrovna
tak
vyhořelou
But
I'm
what
you
are
and
I
have
a
thousand
faces
and
my
soul
is
just
as
burnt
out
A
můj
stín
je
tvým
stínem
a
kráčí
léta
tiše
v
zádech
tvých
zrovna
tak
jako
za
mnou.
And
my
shadow
is
your
shadow
and
has
been
walking
quietly
behind
your
back
for
years
just
as
behind
mine.
To
já
jsem
tvůj
obraz
v
zrcadle,
marně
svým
motýlím
snům
křídla
trháš.
I
am
your
image
in
the
mirror,
you
tear
the
wings
of
your
butterfly
dreams
in
vain.
Hvězdy
jsou
unavený,
noc
pod
očima
kruhy
má
a
v
dálce
skřehotá
už
den.
The
stars
are
tired,
the
night
has
circles
under
its
eyes
and
the
day
is
already
cackling
in
the
distance.
Už
s
pitvorným
úsměvem
mi
nahlíží
do
oken,
It
looks
into
my
windows
with
a
grotesque
smile,
Jenže
dnes
u
mě
nenajde
splín.
But
today
it
won't
find
any
blues
here.
Tak
jen
se
do
toho
dej,
stref
se
mi
do
tváře.
So
go
ahead,
hit
me
in
the
face.
Vyber
si
kterou
chceš,
tu
já
ti
nastavím.
Choose
any
you
want,
I'll
hold
it
out
for
you.
Já
mám
jich
tisíc,
všechny
jsou
stejně
falešný
I
have
a
thousand
of
them,
they're
all
equally
false
A
ty
jen
jedny
ruce,
můj
dobrodinče.
And
you
have
only
one
pair
of
hands,
my
benefactor.
Můj
věčnej
vrahu,
jak
často
vídal
jsem
tě,
jak
lačně
prodíráš
se
tmou,
My
eternal
murderer,
how
often
have
I
seen
you
greedily
struggling
through
the
darkness,
Tvůj
rozervaný
plášť
a
promodralý
rty
a
jak
zbytečně
mrháš
úsilím,
Your
torn
cloak
and
blue
lips
and
how
you
waste
your
efforts
in
vain,
Protože
já
jsem
tím
co
ty...
Because
I'm
what
you
are...
Věř
mi,
až
do
mě
vystřílíš
svůj
zásobník
nenávisti,
zhroutíš
se
k
zemi
taky
ty.
Believe
me,
when
you
shoot
your
magazine
of
hatred
into
me,
you'll
collapse
to
the
ground
too.
Jsi
moje
černý
svědomí,
má
vlastní
ruka
s
pistolí,
You
are
my
black
conscience,
my
own
hand
with
a
gun,
Která
se
roztřeseně
obrací
proti
mně.
Which
trembles
and
turns
against
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan P.k.a. Martin Maxa Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.