Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je to Prosty
Es ist einfach
Už
je
mi
jasný,
že
se
brány
tvýho
těla
Mir
ist
schon
klar,
dass
sich
die
Tore
deines
Körpers
Jenom
tak
neotevřou
ani
dnešní
noci.
nicht
einfach
so
öffnen
werden,
auch
heute
Nacht
nicht.
Trpím
a
možná
právě
to
si
chtěla,
Ich
leide,
und
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
du
wolltest,
Odbila
půlnoc
a
přepadá
mě
pocit,
Mitternacht
hat
geschlagen,
und
mich
überkommt
das
Gefühl,
že
co
chtěla
si
mít
asi
máš
dass
du
wohl
hast,
was
du
haben
wolltest
A
mými
jedinými
hosty
Und
meine
einzigen
Gäste
Jsou
teď
pod
košilí
zima
a
mráz
sind
jetzt
unter
dem
Hemd
Kälte
und
Frost
- Takhle
je
to
prostý...
- So
einfach
ist
das...
Možná
mi
chybí
od
brány
tvýho
těla
Vielleicht
fehlt
mir
vom
Tor
deines
Körpers
Ten
pravej
klíč
a
já
špatně
volím
slova.
der
richtige
Schlüssel,
und
ich
wähle
die
falschen
Worte.
Trpím,
nechci
věřit,
že
bys
chtěla,
Ich
leide,
ich
will
nicht
glauben,
dass
du
wollen
würdest,
Abych
se
vrátil
a
začal
jinde
znova.
dass
ich
zurückkehre
und
woanders
von
vorne
anfange.
Jenže
to
bude
lásko
složitý.
Aber
das
wird,
Liebling,
kompliziert.
V
zádech
mi
totiž
hoří
mosty.
Hinter
mir
brennen
nämlich
die
Brücken.
Máš
je
na
svědomí
trochu
i
ty
Du
hast
sie
auch
ein
bisschen
auf
dem
Gewissen
- Takhle
je
to
prostý...
- So
einfach
ist
das...
Zbavenej
iluzí,
Der
Illusionen
beraubt,
Jen
myšlenky
jak
vítr
Nur
Gedanken
wie
der
Wind
Se
mi
honí
hlavou
jagen
mir
durch
den
Kopf
Jen
do
tý
chvíle
Nur
bis
zu
dem
Moment,
Než
se
roztříští
o
stěnu
mýho
čela.
bis
sie
an
der
Wand
meiner
Stirn
zerschellen.
Jinak
to
nevidím
Anders
sehe
ich
es
nicht
A
nejspíš
tady
marně
čekám
na
tu
pravou,
Und
wahrscheinlich
warte
ich
hier
vergeblich
auf
die
Richtige,
Zvolna
mi
dochází,
Langsam
wird
mir
klar,
že
neroztaju
v
žáru
tvýho
těla.
dass
ich
in
der
Glut
deines
Körpers
nicht
schmelzen
werde.
Už
je
mi
jasný,
že
se
brány
tvýho
těla
Mir
ist
schon
klar,
dass
sich
die
Tore
deines
Körpers
Jenom
tak
neotevřou
ani
dnešní
noci.
nicht
einfach
so
öffnen
werden,
auch
heute
Nacht
nicht.
Trpím
a
možná
právě
to
si
chtěla,
Ich
leide,
und
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
du
wolltest,
Odbila
půlnoc
a
přepadá
mě
pocit,
Mitternacht
hat
geschlagen,
und
mich
überkommt
das
Gefühl,
že
co
chtěla
si
mít
asi
máš
dass
du
wohl
hast,
was
du
haben
wolltest
A
mými
jedinými
hosty
Und
meine
einzigen
Gäste
Jsou
teď
pod
košilí
zima
a
mráz
sind
jetzt
unter
dem
Hemd
Kälte
und
Frost
- Takhle
je
to
prostý...
- So
einfach
ist
das...
Zbavenej
iluzí,
Der
Illusionen
beraubt,
Jen
myšlenky
jak
vítr
Nur
Gedanken
wie
der
Wind
Se
mi
honí
hlavou
jagen
mir
durch
den
Kopf
Jen
do
tý
chvíle
Nur
bis
zu
dem
Moment,
Než
se
roztříští
o
stěnu
mýho
čela.
bis
sie
an
der
Wand
meiner
Stirn
zerschellen.
Jinak
to
nevidím
Anders
sehe
ich
es
nicht
A
nejspíš
tady
marně
čekám
na
tu
pravou,
Und
wahrscheinlich
warte
ich
hier
vergeblich
auf
die
Richtige,
Zvolna
mi
dochází,
Langsam
wird
mir
klar,
že
neroztaju
v
žáru
tvýho
těla.
dass
ich
in
der
Glut
deines
Körpers
nicht
schmelzen
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.