Martin Maxa - Kdo Chyta V Zite - перевод текста песни на немецкий

Kdo Chyta V Zite - Martin Maxaперевод на немецкий




Kdo Chyta V Zite
Wer fängt im Roggen
Trávíš-li svůj čas po nocích
Wenn du deine Zeit nachts verbringst
Spřádáním drobným malých lží,
Mit dem Spinnen kleiner, kleiner Lügen,
Pak nejspíš lásko moje nejsi sama,
Dann bist du wahrscheinlich, meine Liebe, nicht allein,
Kdo chytá vítr do sítí.
Wer versucht, den Wind in Netzen zu fangen.
Sám totiž o tom něco vím.
Denn ich selbst weiß etwas darüber.
Sám ve tmě hledám vlastní stín.
Ich selbst suche im Dunkeln meinen eigenen Schatten.
A světlík do kartouzy každý noci
Und ein Lichtblick in der Einsamkeit jeder Nacht
A soucit v očích karabin
Und Mitgefühl im Blick der Karabiner.
Sám nikdy nezhasínám v noci,
Ich selbst lösche nachts nie das Licht,
Sám pozdě k ránu chodím spát.
Ich selbst gehe erst spät gegen Morgen zu Bett.
Mám nejspíš stejně rád ten pocit,
Ich mag wahrscheinlich genauso das Gefühl,
Kdy na stonku holý věty
Wenn am Stiel eines kahlen Satzes
Náhle první bílý květy vyraší a já...
Plötzlich die ersten weißen Blüten sprießen und ich...
vím, že v příštím okamžiku
Ich weiß, dass im nächsten Augenblick
první lež ticho kolem roztříští
Meine erste Lüge die Stille ringsum zerschmettert
A čím víc, čím víc tu slídí otazníků,
Und je mehr, je mehr Fragezeichen hier lauern,
Tím nejspíš víc po nocích
Desto mehr werde ich wahrscheinlich nachts
Si asi zkrátka budu lhát.
Mich wohl einfach selbst belügen.
Trávíš-li svůj čas po nocích
Wenn du deine Zeit nachts verbringst
Spřádáním drobných malých lží,
Mit dem Spinnen kleiner, kleiner Lügen,
Pak nejspíš lásko moje nejsi sama,
Dann bist du wahrscheinlich, meine Liebe, nicht allein,
Sám o tom lecos taky vím.
Ich selbst weiß auch so einiges darüber.
Sám nikdy nezhasínám v noci,
Ich selbst lösche nachts nie das Licht,
Sám pozdě k ránu chodím spát.
Ich selbst gehe erst spät gegen Morgen zu Bett.
Mám nejspíš stejně rád ten pocit,
Ich mag wahrscheinlich genauso das Gefühl,
Kdy stonku holý věty
Wenn am Stiel eines kahlen Satzes
Náhle první bílý květy vyraší
Plötzlich die ersten weißen Blüten sprießen
A vím, že v příštím okamžiku
Und ich weiß, dass im nächsten Augenblick
první lež ticho kolem roztříští
Meine erste Lüge die Stille ringsum zerschmettert
A čím víc, čím víc tu slídí otazníků,
Und je mehr, je mehr Fragezeichen hier lauern,
Tím nejspíš víc po nocích
Desto mehr werde ich wahrscheinlich nachts
Si asi zkrátka budu lhát.
Mich wohl einfach selbst belügen.





Авторы: Ivan Varga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.