Martin Maxa - Laska nevymira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Martin Maxa - Laska nevymira




Laska nevymira
Любовь не умирает
Láska nevymírá nikdy po přeslici,
Любовь не умирает никогда по женской линии,
Něčí král vždy sténá na šachovnici
Чей-то король всегда стенает на шахматной доске,
A s ním se prostě naplnil lovestory čas.
И с ним просто истекло время истории любви.
Jako dům, který svůj lesk časem ztrácí,
Как дом, который со временем теряет свой блеск,
Tichej jukebox-mrtvá skříňka hrací,
Тихий джукбокс - мертвый музыкальный ящик,
Která stářím navždycky ztratila hlas.
Который с годами навсегда потерял свой голос.
Z jemného přediva snů
Из тонкой паутины снов
Měl ten dům kdysi podkroví upředené.
У этого дома когда-то был чердак, сотканный из них.
Okny tam vítr tiše přinášel zlatý déšť
Сквозь окна ветер тихо приносил золотой дождь
A s ním všechny vůně z ráje,
И с ним все ароматы рая,
Znamení spiklenců a
Знаки заговорщиков, и
Ten kdo zná je, závidí milencům.
Тот, кто их знает, завидует влюбленным.
Jak zvláštní jsou všechny výsady mládí,
Как удивительны все привилегии молодости,
Jak snadné je věřit, že není co ztratit-co říct,
Как легко верить, что нечего терять - что сказать,
Co na to říct, co ještě říct.
Что на это сказать, что еще сказать.
Marné je milencům po setmění
Напрасно влюбленным после наступления темноты
říkat něco v tom smyslu, že se časy mění.
говорить что-то вроде того, что времена меняются.
Kdo ti uvěří a kdo ti o to stojí.
Кто тебе поверит, и кому это нужно.
To nemá cenu líčit, jak to bolí,
Нет смысла описывать, как это больно,
Když se objeví krepovej čert.
Когда появляется черт с косой.
Ten zrnko písku vloží do soukolí
Он вставит песчинку в механизм,
A dál to znáš.
А дальше ты знаешь.
Dál je to vždycky stejný, tak to začíná,
Дальше все всегда одинаково, так это начинается,
Někde zkrátka se objeví ta první trhlina.
Где-то просто появляется первая трещина.
to dlouho nepotrvá, děj dostane spád.
Это долго не продлится, события набирают обороты.
Lásce času moc nezbývá, někdo přestal mít rád.
У любви не остается много времени, кто-то уже разлюбил.
S tím nic nenaděláš, tohle nepředěláš.
С этим ничего не поделаешь, этого не изменишь.
Láska nevymírá nikdy po přeslici,
Любовь не умирает никогда по женской линии,
Něčí král vždy sténá na šachovnici
Чей-то король всегда стенает на шахматной доске,
A s ním se prostě naplnil lovestory čas.
И с ним просто истекло время истории любви.





Авторы: Ivan Varga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.