Martin Maxa - Nocni Motyl - перевод текста песни на немецкий

Nocni Motyl - Martin Maxaперевод на немецкий




Nocni Motyl
Nachtfalter
Zvědavá, slepá noční můra
Neugieriger, blinder Nachtfalter,
Netuší co se stane.
Ahnt nicht, was geschehen wird.
Přiletí, a pak - prostě smůla,
Er fliegt heran, und dann einfach Pech,
V žáru petrolejky náhle tiše vzplane.
In der Hitze der Petroleumlampe flammt er plötzlich leise auf.
Přiletí a svý křehký tělo
Er fliegt heran und seinen zerbrechlichen Körper
Promění v bílej plamen.
Verwandelt er in eine weiße Flamme.
Teď vím co mi dojít mělo,
Jetzt weiß ich schon, was mir hätte klar werden sollen,
Přesně tohle se mi lásko jednou stane.
Genau das wird mir, meine Liebe, eines Tages geschehen.
Jednou v noci promění v popel výheň tvých žhavých úst,
Eines Nachts wird mich die Esse deines heißen Mundes in Asche verwandeln,
Zajiskří oči a rázem přeskočí prvních pár ohnivých jazyků.
Die Augen funkeln und jäh springen die ersten paar Feuerzungen über.
Kdoví proč zaváhám, možná jen ze zvyku
Wer weiß, warum ich zögere, vielleicht nur aus Gewohnheit
Nad tebou zakroužím, skloním tvář k ramenům,
Kreise ich über dir, neige mein Gesicht zu deinen Schultern,
A pak svůj křídel pár předhodím hladovým plamenům.
Und werfe dann mein Flügelpaar den hungrigen Flammen vor.
Co znám, jsem jak ten noční motýl,
Seit ich dich kenne, bin ich wie jener Nachtfalter,
Jenže vím co se stane.
Doch ich weiß, was geschehen wird.
Přiletím, a pak žádnej rozdíl,
Ich fliege heran, und dann kein Unterschied,
I tělo nad tvou petrolejkou vzplane.
Auch mein Körper wird über deiner Petroleumlampe aufflammen.
Jenže s chutí to svý tělo
Doch ich werde meinen Körper gerne
Přiložím do plamene.
In die Flamme legen.
Do žhavý vlídný řeky, kterou
In den heißen, gütigen Fluss, den
Sotva něco vrátí zpátky do pramene.
Kaum etwas zurück zur Quelle bringen wird.
Jednou v noci...
Eines Nachts mich...





Авторы: Ivan Varga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.