Текст и перевод песни Martin Maxa - Nocni Motyl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocni Motyl
Ночная Бабочка
Zvědavá,
slepá
noční
můra
Любопытная,
слепая
ночная
бабочка
Netuší
co
se
stane.
Не
ведает,
что
с
ней
случится.
Přiletí,
a
pak
- prostě
smůla,
Прилетит,
и
— вот
незадача,
—
V
žáru
petrolejky
náhle
tiše
vzplane.
В
огне
керосинки
вдруг
тихо
вспыхнет.
Přiletí
a
svý
křehký
tělo
Прилетит,
и
хрупкое
тельце
Promění
v
bílej
plamen.
Окутает
белое
пламя.
Teď
už
vím
co
mi
dojít
mělo,
Теперь
я
знаю,
что
должно
было
случиться,
Přesně
tohle
se
mi
lásko
jednou
stane.
Точно
так
же,
любимая,
однажды
будет
и
с
нами.
Jednou
mě
v
noci
promění
v
popel
výheň
tvých
žhavých
úst,
Однажды
ночью
меня
обратит
в
пепел
зной
твоих
горячих
губ,
Zajiskří
oči
a
rázem
přeskočí
prvních
pár
ohnivých
jazyků.
Вспыхнут
глаза,
и
вмиг
перескочат
первые
огненные
язычки.
Kdoví
proč
zaváhám,
možná
jen
ze
zvyku
Почему-то
я
замешкаюсь,
быть
может,
просто
по
привычке,
Nad
tebou
zakroužím,
skloním
tvář
k
ramenům,
Над
тобой
я
кружить
буду,
склоню
лицо
к
твоим
плечам,
A
pak
svůj
křídel
pár
předhodím
hladovým
plamenům.
И
свою
пару
крыльев
отдам
ненасытным
языкам
пламени.
Co
tě
znám,
jsem
jak
ten
noční
motýl,
Зная
тебя,
я
как
тот
ночной
мотылек,
Jenže
vím
co
se
stane.
Но
я
знаю,
что
произойдет.
Přiletím,
a
pak
žádnej
rozdíl,
Прилечу,
и
не
будет
никакой
разницы,
I
mý
tělo
nad
tvou
petrolejkou
vzplane.
Моё
тело
тоже
вспыхнет
над
твоей
керосинкой.
Jenže
já
s
chutí
to
svý
tělo
Но
я
с
радостью
своё
тело
Přiložím
do
plamene.
Подставлю
под
пламя.
Do
žhavý
vlídný
řeky,
kterou
В
горячую,
нежную
реку,
из
которой
Sotva
něco
vrátí
zpátky
do
pramene.
Едва
ли
что-то
вернется
обратно
к
истоку.
Jednou
mě
v
noci...
Однажды
ночью
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.