Текст и перевод песни Martin Maxa - Nabojnice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zatím
se
neblýská
na
zlý
časy,
Пока
не
грянули
ненастные
дни,
Zatím
je
svět
skrze
Tvý
černý
řasy
Пока
мир
сквозь
твои
чёрные
ресницы
Růžovej
sen,
jak
se
zdá.
Розовым
сном,
как
видно,
кажется.
Zatím
je
plná
Tvá
pokladnice,
Пока
полна
твоя
сокровищница,
Chlápci
maj
pořád
vostrý
nábojnice,
Парни
всё
ещё
держат
наготове
патроны,
Koho
chceš
mít,
toho
máš.
Кого
хочешь,
того
имеешь.
Ještě
se
neblýská
na
zlý
časy,
Ещё
не
грянули
ненастные
дни,
Ještě
je
důvod
a
s
kým
žízeň
hasit,
Ещё
есть
повод
и
с
кем
утолить
жажду,
Nezdáš
se
být
nejistá.
Не
кажешься
ты
неуверенной.
Zatím
čas
ještě
máš
na
svý
straně
Пока
время
ещё
на
твоей
стороне,
A
když
po
nocích
tančíš
na
ostrý
hraně,
И
когда
ночами
танцуешь
на
острие
ножа,
Nepřipadáš
si
nečistá.
Не
чувствуешь
себя
порочной.
Zatím
– ač
to
tak
nevypadá,
Пока
– хоть
так
и
не
кажется,
Po
ránu
v
tichém
pokoji,
Поутру
в
тихой
комнате,
Stejně
jak
svíce
napůl
vyhořelá
si
připadáš.
Словно
свеча,
наполовину
сгоревшая,
ты
себя
чувствуешь.
Nahá,
jak
z
kůže
vysvlečená,
Нагая,
словно
с
кожи
содранная,
Jak
loutka
v
těsném
postroji.
Как
марионетка
в
тесных
тисках.
Možná
už
víš
– za
moc
to
nestálo
a
nestojí.
Возможно,
уже
знаешь
– оно
того
не
стоило
и
не
стоит.
Zatím
je
fajn
snad
jen
na
Tvý
straně,
Пока,
пожалуй,
хорошо
лишь
на
твоей
стороне,
čas
tolik
není
- chlápkům
rezaví
zbraně,
Времени
не
так
много
– у
парней
ржавеет
оружие,
Pár
nočních
můr
už
taky
máš.
Пару
ночных
кошмаров
ты
тоже
уже
имеешь.
Z
truhlice
ubývá
zlatých
šperků,
В
сундуке
убывает
золотых
украшений,
Dnes
ráno
navíc
první
nekrytou
směnku
Сегодня
утром,
к
тому
же,
первый
некрытый
вексель
Kdosi
Ti
dal
pod
polštář...
Кто-то
подложил
тебе
под
подушку...
Zatím
- ač
to
tak
nevypadá,
Пока
– хоть
так
и
не
кажется,
Po
ránu
v
tichém
pokoji,
Поутру
в
тихой
комнате,
Stejně
jak
svíce
napůl
vyhořelá
si
připadáš.
Словно
свеча,
наполовину
сгоревшая,
ты
себя
чувствуешь.
Nahá,
jak
z
kůže
vysvlečená,
Нагая,
словно
с
кожи
содранная,
Jak
loutka
v
těsném
postroji.
Как
марионетка
в
тесных
тисках.
Možná
už
víš
- za
moc
to
nestálo
a
nestojí.
Возможно,
уже
знаешь
– оно
того
не
стоило
и
не
стоит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.