Текст и перевод песни Martin Maxa - Poprvé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prošla
jsem
branou,
I
walked
through
the
gate,
Portálem
noci
plným
hvězd,
A
portal
of
the
star-studded
night,
Ladným
krokem
jako
dáma.
With
graceful
steps
like
a
lady.
Zůstal
jsi
stranou
You
stayed
aside.
A
já
teď
nevím,
která
z
cest
And
now
I
don't
know
which
of
the
paths
Je
ta
správná,
proto
váhám.
Is
the
right
one,
that's
why
I
hesitate.
Vím
jen,
ze
možná
dozrál
čas.
I
only
know
that
maybe
it's
time.
Do
výhně
té
noci
svý
tělo
nejspíš
přihodím.
I
will
most
likely
throw
my
body
into
the
furnace
of
this
night.
Proč
mám
ten
pocit,
Why
do
I
have
this
feeling,
že
jenom
víříš
kolem
prach,
That
you're
just
stirring
up
dust
around,
Vždyť
ty
nežádáš
o
radu.
After
all,
you
don't
ask
for
advice.
Žár
letní
noci
The
heat
of
the
summer
night
Už
nejspíš
roztavil
tvůj
strach
Has
probably
melted
your
fear
away
Vždyť
ty
nevěříš
na
zradu.
After
all,
you
don't
believe
in
betrayal.
Nic
na
tom
nejspíš
nezměním.
I
won't
probably
change
anything
about
it.
Do
výhně
té
noci
svý
tělo
beztak
přihodíš.
You
will
throw
your
body
into
the
furnace
of
this
night
anyway.
Jediná
slza
nalomí
černou
pátěř
tmy-
A
single
tear
breaks
the
black
backbone
of
darkness-
-Zážeh
první
noci.
-The
ignition
of
the
first
night.
Velkej
třesk
ticho
prolomí
a
potom
vzápětí
The
Big
Bang
breaks
the
silence
and
then
immediately
Zastaví
se
čas.
Time
stops.
První
hřích
z
krve
prolitý
a
bolest
závrati-
The
first
sin
shed
of
blood
and
the
pain
of
dizziness-
-Záblesk
smutku
v
očích.
-A
flash
of
sadness
in
the
eyes.
Třpytivý
slzy
odlitý,
jak
slova
závěti
Sparkling
tears
cast,
like
words
of
a
testament
Z
ohořelých
řas.
From
burnt
eyelashes.
Jeden
by
řekl,
docela
všední
letní
noc.
One
would
say,
quite
an
ordinary
summer
night.
Nebýt
toho,
co
se
stalo
poprvé.
If
it
weren't
for
what
happened
for
the
first
time.
Protančím
branou
I
will
dance
through
the
gate
A
chci
mít
oči
dokořán,
And
I
want
to
have
my
eyes
wide
open,
Abych
našla,
co
mi
chybí.
So
that
I
find
what
I
lack.
Zůstanu
stranou.
I
will
stay
aside.
Málo
mi
zbývá
z
ostrých
hran,
I
have
little
left
of
sharp
edges,
Už
moc
nevěřím
na
sliby.
I
don't
believe
in
promises
anymore.
Nic
na
tom
nejspíš
nezměním,
I
won't
probably
change
anything
about
it,
Do
výhně
té
noci
You
will
Svý
tělo
beztak
přihodíš.
Throw
your
body
into
the
furnace
of
this
night
anyway.
Jediná
slza
nalomí
černou
pátěř
tmy-
A
single
tear
breaks
the
black
backbone
of
darkness-
-Zážeh
první
noci.
-The
ignition
of
the
first
night.
Velkej
třesk
ticho
prolomí
a
potom
vzápětí
The
Big
Bang
breaks
the
silence
and
then
immediately
Zastaví
se
čas.
Time
stops.
První
hřích
z
krve
prolitý
a
bolest
závrati-
The
first
sin
shed
of
blood
and
the
pain
of
dizziness-
-Záblesk
smutku
v
očích.
-A
flash
of
sadness
in
the
eyes.
Třpytivý
slzy
odlitý,
jak
slova
závěti
Sparkling
tears
cast,
like
words
of
a
testament
Z
ohořelých
řas.
From
burnt
eyelashes.
Jeden
by
řekl,
docela
všední
letní
noc.
One
would
say,
quite
an
ordinary
summer
night.
Nebýt
toho,
co
se
stalo
poprvé.
If
it
weren't
for
what
happened
for
the
first
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IVAN P.K.A. MARTIN MAXA VARGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.