Martin Maxa - Posledni soud - Acoustic version 2007 - перевод текста песни на немецкий

Posledni soud - Acoustic version 2007 - Martin Maxaперевод на немецкий




Posledni soud - Acoustic version 2007
Das Jüngste Gericht - Akustische Version 2007
jednou smrt rozbije mříž vězení našich těl
Wenn einst der Tod das Gitter unsres Körpergefängnisses zerbricht
Slepý duše vykročí
Treten blinde Seelen hervor
Poprvé ze svých cel
Zum ersten Mal aus ihren Zellen
Poprvé ze svých temných cel
Zum ersten Mal aus ihren dunklen Zellen
se nám oči zahledí
Wenn unsre Augen blicken
Skrze hlínu na měsíc
Durch die Erde zum Mond
Slepý duše vykročí
Treten blinde Seelen hervor
Poprvé k řece Styx
Zum ersten Mal zum Fluss Styx
Poprvé k řece Styx
Zum ersten Mal zum Fluss Styx
Před posledním soudem
Vor dem Jüngsten Gericht
Se drama nekoná
Findet kein Drama mehr statt
Všechny dávno unavil
Alle hat längst ermüdet
Věčnej spor o duše
Der ewige Streit um die Seelen
A tak jen ďábel a Bůh
Und so nur noch der Teufel und Gott
Se tu přou o slova
Streiten sich hier um Worte
I když myšlenky všech, co tu zbyli
Obwohl die Gedanken aller, die hier übrig sind
Opustili soudní síň
Den Gerichtssaal verlassen haben
Kolikrát jen přikryl sníh bílý kosti
Wie oft hat weißer Schnee schon Knochen bedeckt
I nejlepších z nás co spí na věčnosti
Selbst der Besten von uns, die schon in Ewigkeit schlafen
Co spí na věčnosti a tiše sní
Die schon in Ewigkeit schlafen und leise träumen
A těžko říct, zda-li Bůh
Und schwer zu sagen, ob Gott
Zda-li Bůh anebo ďábel
Ob Gott oder der Teufel
Který z nich, který z nich
Welcher von ihnen, welcher von ihnen
Bude řečnit naposled
Als Letzter reden wird
Který z nich bude řečnit naposled
Welcher von ihnen als Letzter reden wird





Авторы: Martin Maxa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.