Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej
pane
producent
v
blejskavým
vohozu
Hey
Herr
Produzent
im
glänzenden
Anzug
Máte
tak
znudÄ>nou
tváÅ
.
Sie
haben
so
ein
gelangweiltes
Gesicht.
Rozlejte
džinfis
a
dáme
si
do
nosu
Schenken
Sie
Gin
Fizz
ein
und
wir
ziehen
uns
was
rein
Já
netvrdÃm,
že
dÄ>j
má
zrovna
strhujÃcÃ
Ich
behaupte
nicht,
dass
die
Handlung
gerade
mitreißend
ist
A
zÅ
ejmÄ>
vám
nenažene
strach
Und
offenbar
jagt
sie
Ihnen
keine
Angst
ein
Prodejnou
múzou
co
dejchla
na
mÄ>
inspiracÃ
Die
käufliche
Muse,
die
mich
mit
Inspiration
anhauchte
AÄ
je
to
divný,
byl
mladej
sebevrah
Auch
wenn
es
seltsam
ist,
es
war
ein
junger
Selbstmörder
Tak
tedy
mÄ>sto
se
probouzÃ
do
tmy
Also,
die
Stadt
erwacht
in
die
Dunkelheit
Na
noÄnÃ
korzo
vydal
se
prvnÃ
páreÄek
krys
Zum
Nachtkorso
machte
sich
das
erste
Rattenpärchen
auf
Ohnivý
mužÃci
reklamnÃch
sloganů
spustili
barevnej
tyjátr
Feurige
Männchen
der
Werbeslogans
starteten
ein
buntes
Theater
A
jako
milenci
z
pochybných
románů
svlÃkali
mÄ>sto
ze
tmy
jako
ženu
Und
wie
Liebende
aus
zweifelhaften
Romanen
zogen
sie
die
Stadt
aus
der
Dunkelheit
aus
wie
eine
Frau
A
o
kus
dál
na
rohu
ulice
opilej
taneÄnÃk
Und
ein
Stück
weiter
an
der
Straßenecke
ein
betrunkener
Tänzer
SmÄ>Å¡nÄ>
dokola
tanÄÃ
svý
kreace.
Tanzt
lächerlich
im
Kreis
seine
Kreationen.
A
jeÅ¡tÄ>
dál
v
pÅ
ÃtmÃ
slepý
ulice
vlasatej
Und
noch
weiter
im
Dämmerlicht
der
Sackgasse
ein
langhaariger
AndÄ>l
si
vbodl
snÄ>nÃ
do
žÃly
na
ruce
Engel
stach
sich
Träume
in
die
Vene
am
Arm
TeÄ
budeš
vÃtÄ>znej
matador
nad
muletou,
zÃtra
tÄ>
cosi
chytÃ
do
pasti
Jetzt
wirst
du
ein
siegreicher
Matador
über
der
Muleta
sein,
morgen
fängt
dich
etwas
in
der
Falle
Na
dno
je
cesta
docela
krátká
vlasatej
proroku
Zum
Boden
ist
der
Weg
ziemlich
kurz,
langhaariger
Prophet
NemusÃÅ¡
chvátat,
nemusÃÅ¡
spÄ>chat,
pÅ
idávat
do
kroku
Du
musst
dich
nicht
eilen,
musst
dich
nicht
beeilen,
keinen
Schritt
zulegen
Dejte
mi
svátek
vy
moje
noÄnÃ
můry
Lasst
mich
in
Ruhe,
ihr
meine
Albträume
Hlava
se
mi
z
vás
rozskoÄÃ
Mein
Kopf
zerspringt
wegen
euch
JeÅ¡tÄ>
pár
mincÃ
mi
v
dlani
sladce
studÃ
Noch
ein
paar
Münzen
kühlen
süß
in
meiner
Handfläche
Koukejte
jak
to
s
nima
roztoÄÃm
Schaut
her,
wie
ich
es
mit
ihnen
auf
Touren
bringe
A
o
kus
dál
na
rohu
ulice
opilej
taneÄnÃk
Und
ein
Stück
weiter
an
der
Straßenecke
ein
betrunkener
Tänzer
SmÄ>Å¡nÄ>
dokola
tanÄÃ
svý
kreace.
Tanzt
lächerlich
im
Kreis
seine
Kreationen.
A
jeÅ¡tÄ>
dál
v
pÅ
ÃtmÃ
slepý
ulice
vlasatej
Und
noch
weiter
im
Dämmerlicht
der
Sackgasse
ein
langhaariger
AndÄ>l
si
vbodl
snÄ>nÃ
do
žÃly
na
ruce
Engel
stach
sich
Träume
in
die
Vene
am
Arm
PoslednÃ
staccato
stÅ
evÃců
zaznÄ>lo
Das
letzte
Stakkato
der
Schuhe
erklang
PoslednÃ
tavernÄ>
zhasly
oÄi
Die
letzten
Tavernen
löschten
die
Lichter
PÅ
ÃbÄ>h
tÃm
nekonÄÃ
Die
Geschichte
endet
damit
nicht
Protože
smrt
zkrátka
neodbudeš
jednÃm
slovem
Weil
man
den
Tod
einfach
nicht
mit
einem
Wort
abtut
NestaÄÃ
Å
Ãct,
mÄ>jte
se,
amen
a
buÄte
sbohem
Es
reicht
nicht
zu
sagen,
macht's
gut,
amen
und
lebt
wohl
A
tahle
svÃce
zhasla
tak
zbyteÄnÄ>
i
Äernej
funebrák
kroutÃ
hlavou
Und
diese
Kerze
erlosch
so
unnötig,
selbst
der
schwarze
Bestatter
schüttelt
den
Kopf
To
jenom
vy
se
poÅ
ád
tváÅ
Ãte
neteÄnÄ>
veškerej
žádnej
cit
pod
fasádou
Nur
Sie
tun
ständig
teilnahmslos,
keinerlei
Gefühl
unter
der
Fassade
Tak
co
pane
producent,
jak
se
vám
lÃbila
tahle
pÃsniÄka?
Also,
Herr
Produzent,
wie
hat
Ihnen
dieses
Lied
gefallen?
Å
Ãkáte,
že
se
vám
nezdá
tak
docela
ze
života?
Sie
sagen,
es
scheint
Ihnen
nicht
ganz
aus
dem
Leben
gegriffen?
No
to
je
pochopitelný,
z
týhletý
vejšky
na
dno
nemůžete
dohlÃdnout
Nun,
das
ist
verständlich,
aus
dieser
Höhe
können
Sie
nicht
bis
zum
Boden
sehen
Na
dno
zkrátka
nedohlÃdnete,
pane
producent
Zum
Boden
sehen
Sie
einfach
nicht,
Herr
Produzent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Maxa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.