Текст и перевод песни Martin Maxa - Rano v ulicich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rano v ulicich
Рано утром на улицах
Už
zase
mám
svůj
obvyklej
den
У
меня
снова
обычный
день,
Už
zase
mám
svý
nezvaný
hosty
У
меня
снова
незваные
гости,
Po
stý
mám
svý
černý
myšlenky
В
сотый
раз
мои
чёрные
мысли,
Nemám
zdání
kdo
je
sem
zval
Понятия
не
имею,
кто
их
позвал.
Před
sebou
sám
nikdo
nezdrhne
От
себя
никуда
не
убежишь,
To
já
znám,
nejlíp
sám
Это
я
знаю,
лучше
всех.
Asi
nezbývá
než
to
tak
vzít
Наверное,
остаётся
только
смириться,
Marně
se
skrývám
nejde
jen
říct:
Тщетно
прячусь,
нельзя
просто
сказать:
Měj
se
fajn,
máš
co
si
chtěla
Всего
хорошего,
ты
получила,
что
хотела,
S
tím
já
už
víc
nic
nenadělám
С
этим
я
уже
ничего
не
поделаю.
Jenže
mám
strach
že
se
mi
ztratíš
Но
я
боюсь,
что
ты
потеряешься
для
меня,
Ty
mi
scházíš
čím
dál
tím
víc
Ты
мне
не
хватаешь
всё
больше
и
больше.
Asi
mi
scházíš
a
chci
ti
říct
Наверное,
ты
мне
не
хватаешь,
и
я
хочу
тебе
сказать:
Kdo
seje
vítr
pozná
jak
s
vichřicí
Кто
сеет
ветер,
узнает,
как
с
вихрем
Protančí
poslední
pár
svých
střevíců
Протанцует
последнюю
пару
своих
ботинок,
Až
se
nad
ránem
ocitne
v
ulicích
Пока
под
утро
не
окажется
на
улицах
Sám,
úplně
sám,
sám,
úplně
sám...
Один,
совсем
один,
один,
совсем
один...
Už
zase
mám
svůj
obvyklej
den
У
меня
снова
обычный
день,
Už
zase
mám
svý
nezvaný
hosty
У
меня
снова
незваные
гости,
Po
stý
mám
svý
černý
myšlenky
В
сотый
раз
мои
чёрные
мысли,
Nemám
zdání
kdo
je
sem
zval
Понятия
не
имею,
кто
их
позвал.
Před
sebou
sám
nikdo
nezdrhne
От
себя
никуда
не
убежишь,
To
já
znám,
nejlíp
sám
Это
я
знаю,
лучше
всех.
Asi
nezbývá
než
to
tak
vzít
Наверное,
остаётся
только
смириться,
Marně
se
skrývám
nejde
jen
říct:
Тщетно
прячусь,
нельзя
просто
сказать:
Měj
se
fajn,
máš
co
si
chtěla
Всего
хорошего,
ты
получила,
что
хотела,
S
tím
já
už
víc
nic
nenadělám
С
этим
я
уже
ничего
не
поделаю.
Jenže
mám
strach
že
se
mi
ztratíš
Но
я
боюсь,
что
ты
потеряешься
для
меня,
Ty
mi
scházíš
čím
dál
tím
víc
Ты
мне
не
хватаешь
всё
больше
и
больше.
Asi
mi
scházíš
a
chci
ti
říct
Наверное,
ты
мне
не
хватаешь,
и
я
хочу
тебе
сказать:
Kdo
seje
vítr
pozná
jak
s
vichřicí
Кто
сеет
ветер,
узнает,
как
с
вихрем
Protančí
poslední
pár
svých
střevíců
Протанцует
последнюю
пару
своих
ботинок,
Až
se
nad
ránem
ocitne
v
ulicích
Пока
под
утро
не
окажется
на
улицах
Sám,
úplně
sám,
sám,
úplně
sám...
Один,
совсем
один,
один,
совсем
один...
Dřív
než
mě
spálíš
pomalým
plamenem
Прежде
чем
ты
сожжешь
меня
медленным
пламенем,
Přemýšlej
zdali
jen
má
je
to
vina
Подумай,
только
ли
моя
в
этом
вина.
Pak
po
mně,
lásko,
hoď
klidně
kamenem
Потом
в
меня,
любимая,
брось
спокойно
камнем,
Máš
na
to
svý
právo,
já
rád
nastavím
tvář.
У
тебя
есть
на
это
право,
я
рад
подставить
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.