Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
městě
kralují
sklípkani
In
der
Stadt
herrschen
die
Vogelspinnen
V
soumraku
tmu
do
ulic
vyhání
In
der
Dämmerung
treiben
sie
die
Dunkelheit
in
die
Straßen
Pod
těžkým
portálem
zavzdychala
Unter
dem
schweren
Portal
seufzte
sie
Kamenná
ženská
bez
ruky
Die
steinerne
Frau
ohne
Hand
Pak
otevřela
oči,
v
údivu
zvedla
obočí
Dann
öffnete
sie
die
Augen,
hob
verwundert
die
Augenbrauen
A
pokrčila
rameny
Und
zuckte
mit
den
Schultern
Tak
to
tu
vážně
ještě
nebylo
Sowas
hat
es
hier
wirklich
noch
nicht
gegeben
Aby
tu
korzovali
pavouci.
Dass
hier
Spinnen
flanieren.
Co
lidí
tady
dřív
jen
chodilo
Wie
viele
Menschen
hier
früher
nur
gingen
Co
písní
znělo
tady
za
noci.
Wie
viele
Lieder
hier
nachts
erklangen.
Sklípkani,
prach
a
křídla
netopýrů
Vogelspinnen,
Staub
und
Fledermausflügel
Pavoučí
nožky
sochám
berou
míru.
Spinnenbeinchen
kriechen
über
die
Statuen.
Jinak
je
ve
městě
docela
klid
Ansonsten
ist
es
in
der
Stadt
ziemlich
ruhig
Pláčou
tu
jen
zbytky
karyatyd.
Nur
die
Reste
der
Karyatiden
weinen
hier.
A
mě
rve
srdce
na
kusy
Und
mir
zerreißt
es
das
Herz
in
Stücke
Když
sochy
roní
slzy
Wenn
Statuen
Tränen
vergießen
A
smutně
krčí
rameny.
Und
traurig
mit
den
Schultern
zucken.
Tak
to
tu
vážně
ještě
nebylo
Sowas
hat
es
hier
wirklich
noch
nicht
gegeben
Aby
tu
korzovali
pavouci.
Dass
hier
Spinnen
flanieren.
Co
lidí
tady
dřív
jen
chodilo
Wie
viele
Menschen
hier
früher
nur
gingen
Co
písní
znělo
tady
za
noci.
Wie
viele
Lieder
hier
nachts
erklangen.
Kolem
se
cosi
plíží
a
spřádá
sítě,
Etwas
schleicht
herum
und
spinnt
Netze,
Hrůzně
se
usmívá
a
šeptá
chci
tě.
Lächelt
schrecklich
und
flüstert:
Ich
will
dich.
Zrychlená
káča
otáčení
Beschleunigte
Kreisel-Drehung
Zrychlený
klapot
a
běh
Beschleunigtes
Klappern
und
Laufen
Zrychlené
hodiny
padají
ze
zdi
Beschleunigte
Uhren
fallen
von
der
Wand
A
zaráží
dech.
Und
rauben
den
Atem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin maxa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.