Текст и перевод песни Martin Maxa - Zpovednice
Dávno
se
nikdo
neptá,
For
a
long
time
no
one
has
asked,
Dávno
je
k
odpovědím
For
a
long
time
the
answers
Ztracená
v
mlze
cesta.
Have
been
lost
in
the
fog.
Páter
spí
při
zpovědi.
The
priest
sleeps
during
confession.
Proč
by
ho
zajímalo
Why
should
he
care
Kdo
za
co
vlastně
může,
Who
is
actually
responsible
for
what,
Stalo
se
co
se
stalo
What
happened
happened
A
těžko
něco
zmůže
s
tím.
And
it's
hard
to
change
anything
about
it.
Asi
nezbývá
než
to
tak
zkrátka
vzít.
I
guess
there's
nothing
left
but
to
take
it
like
that.
Proč
by
ho
vůbec
měla
Why
would
it
matter
to
him
Trápit
ta
fůra
hnoje.
To
worry
about
that
pile
of
bullshit.
Kráčí-li
duše
z
těla
When
the
soul
leaves
the
body
Nestačí
před
liftbojem
-
It's
not
enough
in
front
of
the
lift
attendant
- Chlápkem
z
nebeský
zdviže
- A
guy
from
the
heavenly
elevator
Odříkat
otčenáše,
To
say
the
Lord's
Prayer
Servilně
mávnout
křížem
To
wave
the
cross
subserviently
A
doufat,
že
tě
sveze
výš
než
ty
ostatní.
And
hope
that
he'll
take
you
higher
than
the
others.
To
bude
chtít
trochu
víc.
That
will
take
a
little
more.
Dámy
a
pánové
váš
smích
falešně
zní.
Ladies
and
gentlemen,
your
laughter
rings
false.
Slova
tu
nad
stolem
váží
sotva
víc
než
ten
dým.
The
words
around
the
table
weigh
hardly
more
than
that
smoke.
S
doutníkem
v
zubech
zdá
se,
každej
tu
má
co
říct.
With
a
cigar
in
his
teeth,
it
seems
everyone
here
has
something
to
say.
A
frázi
střídá
fráze,
jen
samý
žvásty
nic
víc.
And
a
phrase
follows
a
phrase,
just
empty
talk
nothing
more.
Dávno
jen
tichý
snění
For
a
long
time,
only
silent
dreaming
Vládne
ve
zpovědnici.
Reigns
in
the
confessional.
Páter
až
do
setmění
The
priest
until
darkness
Klidně
spí
na
lavici.
Sleeps
peacefully
on
the
bench.
Beztak
už
nikdo
neví
Anyway,
no
one
knows
anymore
čí
je
co
vlastně
vina,
Whose
is
whose
fault
actually,
Svý
tu
o
vykoupení
Only
the
flies
in
the
cobwebs
Jen
mouchy
v
pavučinách
ví.
Know
their
own
about
redemption.
Asi
nezbývá
než
to
tak
zkrátka
vzít.
I
guess
there's
nothing
left
but
to
take
it
like
that.
Dámy
a
pánové
váš
smích
falešně
zní.
Ladies
and
gentlemen,
your
laughter
rings
false.
Slova
tu
nad
stolem
váží
sotva
víc
než
ten
dým.
The
words
around
the
table
weigh
hardly
more
than
that
smoke.
S
doutníkem
v
zubech
zdá
se,
každej
tu
má
co
říct.
With
a
cigar
in
his
teeth,
it
seems
everyone
here
has
something
to
say.
A
frázi
střídá
fráze,
jen
samý
žvásty
nic
víc.
And
a
phrase
follows
a
phrase,
just
empty
talk
nothing
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.