Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zoldacka Balada
Soldatenballade
Poslušně
hlásím,
bůh
zatratil
mou
misi,
Gehorsam
melde
ich,
Gott
hat
meine
Mission
verdammt,
Připsal
mi
na
vrub
další
z
chyb
Hat
mir
eine
weitere
Schuld
zugeschrieben
A
žízeň
hasím
vínem
stejně
jako
kdysi
Und
ich
lösche
meinen
Durst
mit
Wein,
wie
einst
A
řeknu
vám,
čím
víc,
tím
líp
Und
ich
sage
euch,
je
mehr,
desto
besser
Poslušně
hlásím,
že
mi
zbyla
hrstka
věrných,
Gehorsam
melde
ich,
dass
mir
eine
Handvoll
Getreuer
geblieben
ist,
Jenomže
pánbu
zavřel
krám
Nur
hat
der
liebe
Gott
den
Laden
geschlossen
A
místo
spásy
teď
už
padá
z
kazatelny
Und
statt
Erlösung
fällt
jetzt
von
der
Kanzel
Jenom
prach,
dolů
sem
k
nám.
Nur
noch
Staub,
hier
runter
zu
uns.
Pánové,
dost
prázdných
gest
Meine
Herren,
genug
der
leeren
Gesten
Beztak
nás
jen
ničí
strach.
Ohnehin
zerstört
uns
nur
die
Angst.
Noční
můry
padlých
měst
Alpträume
gefallener
Städte
A
pod
kůží
střelnej
prach.
Und
unter
der
Haut
Schießpulver.
Vždyť
já
už
léta
prosím
déšť,
Ich
bitte
schon
seit
Jahren
um
Regen,
Aby
nás
už
jednou
splách,
Dass
er
uns
endlich
wegspült,
Jak
to
stříbro
padlých
hvězd
Wie
das
Silber
gefallener
Sterne
A
z
mundůru
střelnej
prach
Und
aus
der
Uniform
das
Schießpulver
Poslušně
hlásím,
není
třeba
slovy
plýtvat,
Gehorsam
melde
ich,
es
ist
unnötig,
Worte
zu
verschwenden,
Kdo
stojí
o
pár
trapných
vět.
Wer
hat
schon
Interesse
an
ein
paar
peinlichen
Sätzen.
A
každou
chvíli
to
zkrátka
někdo
schytá,
Und
jeden
Moment
erwischt
es
einfach
jemanden,
A
přesto
dál
točí
se
svět.
Und
trotzdem
dreht
sich
die
Welt
weiter.
Poslušně
hlásím,
že
jsem
uvíz
někde
v
čase
Gehorsam
melde
ich,
dass
ich
irgendwo
in
der
Zeit
feststecke
A
klínem
vytloukám
teď
klín.
Und
einen
Keil
mit
einem
Keil
austreibe.
A
vínem
spláchnu
jen
stejně
co
jsem
zasel
Und
mit
Wein
spüle
ich
nur
das
weg,
was
ich
gesät
habe
A
nic
víc-nic
víc,
nic
míň.
Und
nicht
mehr
– nicht
mehr,
nicht
weniger.
Pánové,
dost
prázdných
gest
Meine
Herren,
genug
der
leeren
Gesten
Beztak
nas
jen
nicčí
strach.
Ohnehin
zerstört
uns
nur
die
Angst.
Noční
můry
padlých
měst
Alpträume
gefallener
Städte
A
pod
kůží
střelnej
prach.
Und
unter
der
Haut
Schießpulver.
Vždyť
já
už
léta
prosím
dešť,
Ich
bitte
schon
seit
Jahren
um
Regen,
Aby
nas
už
jednou
splách,
Dass
er
uns
endlich
wegspült,
Jak
to
stříbro
padlých
hvězd
Wie
das
Silber
gefallener
Sterne
A
z
mundůru
střelnej
prach
Und
aus
der
Uniform
das
Schießpulver
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan P.k.a. Martin Maxa Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.