Текст и перевод песни Martin Mkrtchyan - Harsi Shorov
դու
իմ
արև
ու
օդ
ты
мое
солнце
и
воздух
իմ
անսահման
կարոտ
моя
бесконечная
тоска
իմ
սրտի
խորքում
կա
քո
մասին
աղոթք
в
глубине
моего
сердца
есть
молитва
о
тебе
դու
իմ
երազների
աղջիկ
ты
девушка
моей
мечты
բոլորից
անուշիկ
из
всех
Ануш
իմ
սրտի
խորքում
կա
քո
մասին
գաղտնիք
в
глубине
моего
сердца
есть
тайна
о
тебе
երազել
եմ
ու
սպասել
եմ
քեզանից
հեռու
я
мечтал
и
ждал
от
тебя
ու
այսօր
իմ
երազանքը
կատարել
ես
դու
и
сегодня
ты
исполнил
свою
мечту
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
քո
մի
խոսքով
մի
բարևով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
одним
словом
ты
наполнил
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
դու
իմ
աղջիկ
քո
աչքերով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
ты
наполнил
твоими
глазами
мою
душу
теплым
солнцем
բախտը
ինձ
ուղարկել
է
քեզ
удача
послала
меня
к
тебе
ծանոթացրել
է
մեզ
որ
հենց
այդ
օրից
դու
իմ
սրտում
ապրես
он
познакомил
нас,
чтобы
с
того
дня
ты
жил
в
моем
сердце
չգիտեմ
էլ
իրական
ես
թե
բարի
երազ
не
знаю,
истинная
я
или
добрая
мечта
բայց
խնդրում
եմ
որ
քո
ձեռքը
դու
հավերժ
ինձ
տաս
но,
пожалуйста,
дай
мне
руку
твою
навсегда
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
քո
մի
խոսքով
մի
բարևով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
одним
словом
ты
наполнил
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
դու
իմ
աղջիկ
քո
աչքերով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
ты
наполнил
твоими
глазами
мою
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
քո
մի
խոսքով
մի
բարևով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
одним
словом
ты
наполнил
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
դու
իմ
աղջիկ
քո
աչքերով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
ты
наполнил
твоими
глазами
мою
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
իմ
երազած
սիրուն
օրով
я
видел
тебя
в
прекрасном
дне
моей
мечты
в
одежде
невесты
քո
մի
խոսքով
մի
բարևով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
одним
словом
ты
наполнил
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
դու
իմ
աղջիկ
քո
աչքերով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
ты
наполнил
твоими
глазами
мою
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
էս
անուշիկ
սիրուն
օրով
я
увидела
тебя
в
костюме
невесты
в
этот
прекрасный
день
քո
մի
խոսքով
մի
բարևով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
одним
словом
ты
наполнил
душу
теплым
солнцем
ես
քեզ
տեսա
հարսի
շորով
իմ
երազած
սիրուն
օրով
я
видел
тебя
в
прекрасном
дне
моей
мечты
в
одежде
невесты
դու
իմ
աղջիկ
քո
աչքերով
լցրեցիր
հոգիս
տաք
արևով
ты
наполнил
твоими
глазами
мою
душу
теплым
солнцем
դու
իմ
արև
ու
իմ
օդ
ты
мое
солнце
и
мой
воздух
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grigor Kyokchyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.