Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
somebody
loves
you
Wenn
jemand
dich
liebt,
It's
no
good
unless
he
loves
you
all
the
way
ist
es
nicht
gut,
es
sei
denn,
er
liebt
dich
ganz
und
gar.
Happy
to
be
near
you
Glücklich,
in
deiner
Nähe
zu
sein,
When
you
need
someone
to
cheer
you
all
the
way
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
aufmuntert,
ganz
und
gar.
Taller
than
the
tallest
tree
is
Größer
als
der
höchste
Baum
ist,
That's
how
it's
got
to
feel
so
muss
es
sich
anfühlen.
Deeper
than
the
deep
blue
sea
is
Tiefer
als
das
tiefblaue
Meer
ist,
That's
how
deep
it
goes
if
it's
real
so
tief
geht
es,
wenn
es
echt
ist.
When
somebody
needs
you
Wenn
jemand
dich
braucht,
It's
no
good
unless
he
needs
you
all
the
way
ist
es
nicht
gut,
es
sei
denn,
er
braucht
dich
ganz
und
gar.
Through
the
good
or
lean
years
Durch
die
guten
oder
mageren
Jahre,
And
for
all
the
in-between
years
come
what
may
und
für
all
die
Jahre
dazwischen,
komme,
was
wolle.
Who
knows
where
the
road
will
lead
us
Wer
weiß,
wohin
der
Weg
uns
führen
wird,
Only
a
fool
would
say
nur
ein
Narr
würde
das
sagen.
But
if
you'll
let
me
love
you
Aber
wenn
du
mich
dich
lieben
lässt,
It's
for
sure
I'm
gonna
love
you
all
the
way
all
the
way
ist
es
sicher,
dass
ich
dich
lieben
werde,
ganz
und
gar,
ganz
und
gar.
So,
if
you'll
let
me
love
you
Also,
wenn
du
mich
dich
lieben
lässt,
It's
for
sure
I'm
gonna
love
you
all
the
way
all
the
way
ist
es
sicher,
dass
ich
dich
lieben
werde,
ganz
und
gar,
ganz
und
gar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Kelly Mcknight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.