Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isang Saglit, Isang Sandali
Eine Weile, ein Augenblick
Paano
ang
puso
Kong
ito
Wie
soll
mein
Herz
nur
sein,
Ngayong
lumisan
ka
jetzt,
da
du
fort
bist,
Sa
buhay
ko
aus
meinem
Leben?
Kung
kailan
sumikat
ang
araw
Gerade
als
die
Sonne
aufging
At
lumigaya
und
Freude
einkehrte
Ang
aking
mundo
in
meine
Welt.
Pano
Nang
nga
bukas
ko
ngayong
wala
ka
na
sa
piling
ko
Was
wird
aus
meinem
Morgen,
jetzt,
da
du
nicht
mehr
bei
mir
bist?
Paano
ang
mga
pangarap
mga
pangako
sa
bawat
isa
Was
ist
mit
all
den
Träumen,
den
Versprechen,
die
wir
einander
gaben?
Sana
ikay
muling
makita
ko
Ich
hoffe,
dich
wiederzusehen,
Damhin
ang
tibok
ng
puso
mo
deinen
Herzschlag
zu
spüren.
Sana
yakapin
mo
akong
muli
kahit
sandali
kahit
isang
saglit
mayakap
ka.
Ich
hoffe,
du
umarmst
mich
noch
einmal,
und
wenn
auch
nur
für
einen
Augenblick,
eine
Weile,
dass
ich
dich
umarmen
kann.
Puso
koy
biglang
nangulila
iyong
iniwanan
na
nagiisa.
Mein
Herz
ist
plötzlich
einsam,
du
hast
es
verlassen
und
allein
gelassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moy Ortiz, Edith Gallardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.