Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
mein
Herz
mich
ohne
wahren
Grund
verklagt
Когда
сердце
без
причины
меня
осуждает,
Wenn
der
Zweifel
an
mir
selbst
mich
wieder
plagt
Когда
сомнение
во
мне
самом
опять
терзает,
Wenn
ein
kalter
Wind
des
Vorwurfs
in
mir
weht
Когда
ветер
упрёков
холодный
в
душе
моей
веет,
Sich
mein
Inneres
wie
ein
Krampf
zusammenzieht
Всё
внутри
меня,
словно
в
судороге,
сжимается,
цепенеет,
Wenn
die
Sorge
mich
schon
früh
am
Morgen
weckt
Когда
тревога
меня
рано
утром
будит,
Eine
Schwäche
nach
der
anderen
entdeckt
Слабость
за
слабостью
во
мне
находит,
лютую,
Die
Erinnerung
des
Versagens
mich
verhöhnt
Память
о
провалах
меня,
как
прежде,
изводит,
Bin
ich
noch
nicht
richtig
mit
mir
selbst
versöhnt
Значит,
я
ещё
по-настоящему
с
собой
не
в
ладу,
не
помирился.
Es
ist
schwer,
den
Krieg
in
Frieden
umzudrehen
Трудно
войну
в
душе
обратить
в
мир,
Auch
das
Schwierige
in
Liebe
anzusehen
Даже
на
сложное
с
любовью
смотреть
в
упор,
Keiner
kann
auf
Dauer
vor
sich
selber
fliehen
Никто
не
может
вечно
от
себя
бежать,
Jeder
muss
sich
finden
und
dann
dazu
stehen
Каждый
должен
себя
найти
и
твёрдо
стоять.
Seine
Liebe
sieht
mich
schon
in
einem
Bild
Твоя
любовь
меня
видит
уже
таким,
Der
Verheißung
und
Berufung,
die
mir
gilt
Каким
я
призван
быть,
исполненным
любви
твоим,
Was
sie
sieht,
verändert
alles,
was
ich
bin
То,
что
ты
видишь,
меняет
всё
во
мне,
Es
gibt
Sicherheit
und
gründet
mich
mit
Sinn
Даёт
уверенность
и
наполняет
смыслом
вполне.
Versöhnt,
versöhnt
Примирён,
примирён,
Sagt
Gottes
Wort,
das
durch
die
Zeiten
klingt
Говорит
слово
Бога,
что
сквозь
века
звучит,
Die
Klage
verstummt,
es
ist
Friede
in
mir
Боль
утихает,
в
душе
моей
мир
царит,
Hier
bin
ich
versöhnt
Здесь
я
примирён.
Es
gibt
keinen
Mensch,
der
ohne
Sünde
ist
Нет
человека
без
греха,
Der
nicht
irgendwann
den
geraden
Weg
verpasst
Кто
б
ни
сбивался
с
пути,
теряя
ориентир
слегка,
Eine
Biegung
nimmt,
die
etwas
aus
ihm
macht
Свернув
куда-то,
меняясь
под
гнётом
судьбы,
Das
die
Unschuld
raubt,
die
unser
Herz
bewacht
Теряя
невинность,
что
бережёт
наши
сердца
от
беды.
Diese
Brüche
werden
von
dir
nicht
geschönt
Эти
ошибки
ты
не
скрываешь,
Doch
in
Dir
wird
die
Zerrissenheit
versöhnt
Но
в
Тебе
раздвоенность
моя
исчезает,
Weil
die
Gnade
diesen
Stachel
von
uns
nimmt
Потому
что
благодать
снимает
это
жало,
Denn
bei
Dir
sind
wir
geliebt,
so
wie
wir
sind
Ведь
в
Тебе
мы
любимы
такими,
какие
мы
есть,
начало.
Versöhnt,
versöhnt
Примирён,
примирён,
Sagt
Gottes
Wort,
das
durch
die
Zeiten
klingt
Говорит
слово
Бога,
что
сквозь
века
звучит,
Die
Klage
verstummt,
es
ist
Friede
in
mir
Боль
утихает,
в
душе
моей
мир
царит,
Hier
bin
ich
versöhnt
Здесь
я
примирён.
Die
Klage
verstummt,
es
ist
Friede
in
mir
Боль
утихает,
в
душе
моей
мир
царит,
Hier
bin
ich
versöhnt
Здесь
я
примирён.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Pepper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.