Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soda okolnosti
Soda der Umstände
Pojďte
dál,
nepřezouvejte
se.
Kommen
Sie
herein,
Sie
brauchen
Ihre
Schuhe
nicht
auszuziehen.
Skleničku
vodky?
Už
se
nese.
Ein
Gläschen
Wodka?
Wird
schon
gebracht.
Hup
jednu
tam.
A
druhou
za
ní!
Runter
damit!
Und
noch
einen
hinterher!
Máte
moc
pěkné
tetování.
Sie
haben
ein
sehr
schönes
Tattoo.
A
jak
je
u
Vás
v
Užhorodu?
Und
wie
ist
es
bei
Ihnen
in
Uschhorod?
No,
tady
je
hůř.
Ti
mi
dávaj
sodu.
Na,
hier
ist
es
schlimmer.
Die
geben
mir
Saures.
A
pak
se
divte
mojí
zlosti:
Und
dann
wundern
Sie
sich
über
meinen
Zorn:
Jsem
oběť
sody
okolností.
Ich
bin
ein
Opfer
der
Soda
der
Umstände.
[:
Jsem
oběť
sody:]
okolností.
[:
Ich
bin
ein
Opfer
der
Soda:]
der
Umstände.
[:
A
pak
se
divte:]
mojí
[:
zlosti:]
4 krát
[:
Und
dann
wundern
Sie
sich:]
über
meinen
[:
Zorn:]
4 Mal
Jedině
Vy
mi
dáte
vzpruhu
-
Nur
Sie
können
mir
Auftrieb
geben
-
Když
jste
tím
vymahačem
dluhů.
Da
Sie
ja
der
Schuldeneintreiber
sind.
Vymozte
zpátky,
co
mi
vzali.
Treiben
Sie
zurück,
was
sie
mir
genommen
haben.
Mé
vlasy.
Zuby.
Ideály
...
Meine
Haare.
Zähne.
Ideale
...
Šel
bych
sám
- ale
copak
mohu,
Ich
würde
selbst
gehen
- aber
wie
kann
ich,
Když
cítím,
že
mám
plochou
nohu?
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
einen
Plattfuß
habe?
To
jsme
my,
pane,
lidé
prostí:
Das
sind
wir,
meine
Dame,
einfache
Leute:
Oběti
sody
okolností.
Opfer
der
Soda
der
Umstände.
[:
Oběti
sody:]
okolností.
[:
Opfer
der
Soda:]
der
Umstände.
[:
To
jsme
my,
pane:],
lidé
[:
prostí:]
4 krát
.
[:
Das
sind
wir,
meine
Dame:],
einfache
[:
Leute:]
4 Mal
.
Tak
ještě
sklenku.
Je
mi
na
nic.
Also
noch
ein
Gläschen.
Mir
ist
elend
zumute.
Třicet
let
mladým
strážcem
hranic
Dreißig
Jahre
lang
ein
junger
Grenzwächter
A
potom
šmytec.
Myslíte
si,
Und
dann
Schluss.
Glauben
Sie,
že
mě
snad
pozvou
na
ty
plesy,
dass
sie
mich
vielleicht
zu
den
Bällen
einladen,
Z
kterých
jsou
fotky
v
magazínech?
Von
denen
die
Fotos
in
den
Magazinen
sind?
U
měj
maj
řádek
"Toho
vynech!
Bei
mir
steht
der
Vermerk
"Den
auslassen!
Kdyby
měl
sebevětší
ctnosti,
Selbst
wenn
er
die
größten
Tugenden
hätte,
Dostane
sodu
okolností.
Bekommt
er
die
Soda
der
Umstände
ab.
[:
Dostane
sodu:]
okolností."
[:
Bekommt
die
Soda:]
der
Umstände
ab."
[:
Kdyby
měl:]
sebevětší
[:
ctnosti:]
4 krát
.
[:
Selbst
wenn
er
hätte:]
die
größten
[:
Tugenden:]
4 Mal
.
Prý
jsem
měl
věřit.
Jenže
čemu?
Angeblich
hätte
ich
glauben
sollen.
Aber
woran?
Můj
táta
obdivoval
Klému,
Mein
Vater
bewunderte
Kléma,
Bigotní
matka
kardinála
Die
bigotte
Mutter
den
Kardinal
A
bába
tajně
hajlovala.
Und
die
Oma
hat
heimlich
den
Hitlergruß
gemacht.
V
životě
jsem
byl
nejdál
v
Žatci
...
Im
Leben
war
ich
am
weitesten
weg
in
Žatec
...
Ať
mi
to
všechno
splatí,
spratci!
Sollen
sie
mir
das
alles
heimzahlen,
die
Mistkerle!
Skřípněte
svět,
ať
praštěj
kosti.
Nehmen
Sie
die
Welt
in
die
Mangel,
bis
die
Knochen
krachen.
Ať
pozná
sodu
okolností.
Sie
soll
die
Soda
der
Umstände
kennenlernen.
Jen
ať
pozná
sodu
Soll
sie
nur
die
Soda
kennenlernen
Ať
pozná
sodu
okolností.
Soll
sie
die
Soda
der
Umstände
kennenlernen.
To
jsme
my,
pane,
lidé
prostí:
Das
sind
wir,
meine
Dame,
einfache
Leute:
Jsme
oběť
[:
sody:]
okolností.
Wir
sind
Opfer
[:
der
Soda:]
der
Umstände.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: petr hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.