Текст и перевод песни Martin Posta - Soda okolnosti
Soda okolnosti
Circumstances of fate
Pojďte
dál,
nepřezouvejte
se.
Come
in,
don't
take
off
your
shoes.
Skleničku
vodky?
Už
se
nese.
A
glass
of
vodka?
Here
it
comes.
Hup
jednu
tam.
A
druhou
za
ní!
Chug
one
down.
And
another
one!
Máte
moc
pěkné
tetování.
You
have
a
very
nice
tattoo.
A
jak
je
u
Vás
v
Užhorodu?
And
how
is
it
in
Uzhgorod?
No,
tady
je
hůř.
Ti
mi
dávaj
sodu.
Well,
it's
worse
here.
They
give
me
soda
there.
A
pak
se
divte
mojí
zlosti:
And
then
I'm
surprised
at
my
anger:
Jsem
oběť
sody
okolností.
I
am
a
victim
of
circumstances
of
fate.
[:
Jsem
oběť
sody:]
okolností.
[:
I
am
a
victim
of:]
circumstances
of
fate.
[:
A
pak
se
divte:]
mojí
[:
zlosti:]
4 krát
[:
And
then
I
wonder:]
at
my
[:
anger:]
4 times
Jedině
Vy
mi
dáte
vzpruhu
-
You
are
the
only
one
who
can
give
me
a
boost
-
Když
jste
tím
vymahačem
dluhů.
When
you
are
that
debt
collector.
Vymozte
zpátky,
co
mi
vzali.
Collect
back
what
they
took
from
me.
Mé
vlasy.
Zuby.
Ideály
...
My
hair.
Teeth.
Ideals
...
Šel
bych
sám
- ale
copak
mohu,
I
would
go
myself
- but
how
can
I,
Když
cítím,
že
mám
plochou
nohu?
When
I
feel
that
I
have
flat
feet?
To
jsme
my,
pane,
lidé
prostí:
That's
who
we
are,
man,
simple
people:
Oběti
sody
okolností.
Victims
of
circumstances
of
fate.
[:
Oběti
sody:]
okolností.
[:
Victims
of:]
circumstances
of
fate.
[:
To
jsme
my,
pane:],
lidé
[:
prostí:]
4 krát
.
[:
That's
who
we
are,
man:],
simple
[:
people:]
4 times
.
Tak
ještě
sklenku.
Je
mi
na
nic.
So
one
more
drink.
I
feel
like
nothing.
Třicet
let
mladým
strážcem
hranic
Thirty
years
a
young
border
guard
A
potom
šmytec.
Myslíte
si,
And
then
all
of
a
sudden.
Do
you
think,
že
mě
snad
pozvou
na
ty
plesy,
They
might
invite
me
to
those
balls,
Z
kterých
jsou
fotky
v
magazínech?
Where
there
are
photos
in
magazines?
U
měj
maj
řádek
"Toho
vynech!
They
have
a
line
for
me
"Skip
that
guy!
Kdyby
měl
sebevětší
ctnosti,
If
he
had
the
greatest
virtues,
Dostane
sodu
okolností.
He'll
get
circumstances
of
fate.
[:
Dostane
sodu:]
okolností."
[:
He'll
get:]
circumstances
of
fate.
[:
Kdyby
měl:]
sebevětší
[:
ctnosti:]
4 krát
.
[:
If
he
had:]
the
greatest
[:
virtues:]
4 times
.
Prý
jsem
měl
věřit.
Jenže
čemu?
They
say
I
should
have
believed.
But
in
what?
Můj
táta
obdivoval
Klému,
My
father
admired
Klement,
Bigotní
matka
kardinála
Bigoted
mother
cardinal
A
bába
tajně
hajlovala.
And
grandma
secretly
did
the
nazi
salute.
V
životě
jsem
byl
nejdál
v
Žatci
...
I've
been
the
furthest
in
my
life
in
Zatec
...
Ať
mi
to
všechno
splatí,
spratci!
Let
those
little
brats
pay
me
everything
back!
Skřípněte
svět,
ať
praštěj
kosti.
Squeeze
the
world,
let
bones
crack.
Ať
pozná
sodu
okolností.
Let
him
know
circumstances
of
fate.
Jen
ať
pozná
sodu
Let
him
know
circumstances
of
fate
Ať
pozná
sodu
okolností.
Let
him
know
circumstances
of
fate.
To
jsme
my,
pane,
lidé
prostí:
That's
who
we
are,
man,
simple
people:
Jsme
oběť
[:
sody:]
okolností.
We
are
victims
[:
of:]
circumstances
of
fate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: petr hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.