Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brothers Under the Bridge
Brüder unter der Brücke
Saigon,
it
was
all
gone
Saigon,
es
war
alles
weg
The
same
Coke
machines
Dieselben
Cola-Automaten
As
the
streets
I
grew
on
Wie
in
den
Straßen,
in
denen
ich
aufwuchs
Down
in
a
mesquite
canyon
Unten
in
einer
Mesquite-Schlucht
We
come
walking
along
the
ridge
Wir
kommen
den
Grat
entlang
gewandert
Me
and
the
brothers
under
the
bridge
Ich
und
die
Brüder
unter
der
Brücke
Campsite's
an
hour's
walk
from
the
nearest
road
to
town
Der
Lagerplatz
ist
eine
Stunde
Fußweg
von
der
nächsten
Straße
zur
Stadt
entfernt
Up
here
there's
too
much
brush
and
canyon
Hier
oben
gibt
es
zu
viel
Gestrüpp
und
Schlucht
For
the
CHP
choppers
to
touch
down
Als
dass
die
CHP-Hubschrauber
landen
könnten
Ain't
lookin'
for
nothin',
just
want
to
live
Suchen
nach
nichts,
wollen
nur
leben
Me
and
the
brothers
under
the
bridge
Ich
und
die
Brüder
unter
der
Brücke
Come
the
Santa
Ana's,
man,
that
dry
brush'll
light
Kommen
die
Santa-Ana-Winde,
Mann,
dann
fängt
das
trockene
Gestrüpp
Feuer
Billy
Devon
got
burned
up
in
his
own
campfire
one
winter
night
Billy
Devon
ist
in
einer
Winternacht
in
seinem
eigenen
Lagerfeuer
verbrannt
We
buried
his
body
in
the
white
stone
high
up
along
the
ridge
Wir
begruben
seinen
Körper
im
weißen
Stein
hoch
oben
am
Grat
Me
and
the
brothers
under
the
bridge
Ich
und
die
Brüder
unter
der
Brücke
Had
enough
of
town
and
the
street
life
Hatte
genug
von
der
Stadt
und
dem
Straßenleben
Over
nothing
you
end
up
on
the
wrong
end
of
someone's
knife
Wegen
nichts
landest
du
am
falschen
Ende
von
jemandes
Messer
Now
I
don't
want
no
trouble
Jetzt
will
ich
keinen
Ärger
And
I
ain't
got
none
to
give
Und
ich
habe
auch
keinen
zu
geben
Me
and
the
brothers
under
the
bridge
Ich
und
die
Brüder
unter
der
Brücke
I
come
home
in
'72
Ich
kam
'72
nach
Hause
You
were
just
a
beautiul
light
Du
warst
nur
ein
wunderschönes
Licht
In
your
mama's
dark
eyes
of
blue
In
den
dunklen
blauen
Augen
deiner
Mama
I
stood
down
on
the
tarmac,
I
was
just
a
kid
Ich
stand
unten
auf
dem
Rollfeld,
ich
war
nur
ein
Kind
Me
and
the
brothers
under
the
bridge
Ich
und
die
Brüder
unter
der
Brücke
Come
Veterans'
Day
I
sat
in
the
stands
in
my
dress
blues
Am
Veterans'
Day
saß
ich
in
meiner
Ausgehuniform
auf
der
Tribüne
I
held
your
mother's
hand
Ich
hielt
die
Hand
deiner
Mutter
When
they
passed
with
the
red,
white
and
blue
Als
sie
mit
Rot,
Weiß
und
Blau
vorbeizogen
One
minute
you're
right
there
...
and
something
slips...
Eine
Minute
bist
du
genau
da
...
und
etwas
entgleitet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Springsteen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.