Martin Solveig - Linda - перевод текста песни на английский

Linda - Martin Solveigперевод на английский




Linda
Linda
Linda vit dans un monde peuplé de Brenda et de Pamela
Linda lives in a world filled with Brendas and Pamelas
Sans jamais qu′une seconde ne s'arrête
Without a single second ever stopping there
Sa pêche sucrée en robe de caramel
Her sweet charm in a caramel dress
Les mecs à l′eau qui gravitent autour d'elle
The guys, head over heels, gravitate around her
D'un baiser vanillé, elle foudroie ceux qui se lamentent en chocolat
With a vanilla kiss, she strikes down those who lament in chocolate
Mais je te dis qu′il faut du peps, ha ha ha ha
But I tell you, you need some pep, ha ha ha ha
Ça c′est Linda, ça, Linda, quand elle arrive là, craché j'te dis
That's Linda, that's Linda, when she arrives, damn, I tell you
le peps qu′elle a même
Hey, the pep she even has
Elle a tout là, Linda
She's got it all, Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Ah, c'est chaud Linda
Ah, it's hot Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Ah, c′est chaud Linda
Ah, it's hot Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda
Linda (qu'est-ce que tu dis?)
Linda (what are you saying?)
Linda
Linda
Linda (c′est chaud, on t'a dit que c'était chaud, ça brûle)
Linda (it's hot, we told you it was hot, it's burning)
Linda (ça brûle, ha ha ha ha)
Linda (it's burning, ha ha ha ha)
Linda (ouh-ouh, ouh-ouh)
Linda (ooh-ooh, ooh-ooh)
Linda (hey, ouais Linda, Linda, Linda)
Linda (hey, yeah Linda, Linda, Linda)
Linda (puh-ouh, puh-ouh)
Linda (puh-ooh, puh-ooh)
Ah c′est chaud Linda
Ah, it's hot Linda
Linda (j′ai des choses à te dire)
Linda (I have things to tell you)
Linda (tu vas voir, ah tu voulais venir)
Linda (you'll see, ah you wanted to come)
Linda (hé ben maintenant tu es là)
Linda (well now you're here)
Linda (tu es là)
Linda (you're here)
Je pense à toi (Linda) quand tu n'es pas (Linda)
I think of you (Linda) when you're not around (Linda)
Je n′le dis pas (Linda) ah, je suis comme ça (Linda)
I don't say it (Linda) ah, that's how I am (Linda)
Je préfère rester sur mes gardes lorsque je te regarde
I prefer to stay on my guard when I look at you
Je suis décontenancé (décontenancé)
I'm disconcerted (disconcerted)
Mal embarqué (mal embarqué)
In a bad way (in a bad way)
Déboussolé (déboussolé)
Disoriented (disoriented)
émoustillé (émoustillé)
Excited (excited)
Quelle attitude adopter pour éveiller ton intérêt, ton regard avisé?
What attitude should I adopt to arouse your interest, your discerning gaze?
Tes sens affûtés (affûtés), tes mouvements calculés (calculés)
Your sharp senses (sharp), your calculated movements (calculated)
Tes pulsions élancées (élancées), ta douceur pimentée (pimentée)
Your soaring impulses (soaring), your spicy sweetness (spicy)
Ta fraîcheur vanillée (vanillée), tes désirs sucrés (sucrés)
Your vanilla freshness (vanilla), your sugary desires (sugary)
Ton extrême habileté (habileté) à tout manigancer (manigancer)
Your extreme skill (skill) at manipulating everything (manipulating)
Je dois m'en protéger, m′en dégager
I must protect myself from it, get away from it
Pour éviter (éviter) de rester collé (collé)
To avoid (avoid) getting stuck (stuck)
Je suis pas à tes pieds tes pieds), il faut t'oublier (t′oublier)
I'm not at your feet (at your feet), I must forget you (forget you)
Je dois t'oublier (t'oublier), t′oublier (t′oublier)
I must forget you (forget you), forget you (forget you)
T'oublier, t′oublier, t'oublier, t′oublier
Forget you, forget you, forget you, forget you
T'oublier, t′oublier, t'oublier, t'oublier
Forget you, forget you, forget you, forget you
T′oublier, t′oublier, t'oublier, t′oublier
Forget you, forget you, forget you, forget you
T'oublier, t′oublier, t'oublier, t′oublier
Forget you, forget you, forget you, forget you
Oh ça fait haut Linda
Oh, it's high up Linda
Ha la fille là-haut
Ha, the girl up there
Attention hein
Be careful, eh
Mama langaï
Mama langaï
Moi n'a mama
Me no mama
Ha la fille
Ha, the girl
Ahou, ahou, ahou, roule ma fille, roule
Ahou, ahou, ahou, roll my girl, roll
Oh ben si c'était carré, alors maintenant on va décarré
Oh well if it was square, then now we're gonna unsquare it
Et commence à toute même
And start with everyone even
Ça, il n′en est pas question ma fille
That, there's no way, my girl





Авторы: Manuel Jimenez, La Pulgita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.