Текст и перевод песни Martin Stenmarck - Ingen Annan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du,
hur
får
jag
dig
att
förstå?
Ты,
как
мне
дать
тебе
понять?
Slog
dina
slag
för
dig
när
de
titta
på
Дрался
за
тебя,
когда
они
смотрели
Jag
förlora
men
vann
ändå
Я
проиграл,
но
все
равно
победил
Du,
kommer
ihåg
dig
då
Ты,
помнишь
себя
тогда?
Stora
drömmar,
de
krymte,
blev
små
Большие
мечты,
они
сжались,
стали
маленькими
Han
gjorde
det
man
inte
får
Он
сделал
то,
что
нельзя
делать
Kommer
du
ihåg
när
vi
lämnade
allt?
Помнишь,
как
мы
все
бросили?
Eldarna
som
brann
när
vi
blunda
och
sprang?
Огни,
что
горели,
когда
мы,
закрыв
глаза,
бежали?
Ingen
visste
hur
men
man
rädda
varann
i
våran
värld
Никто
не
знал
как,
но
мы
спасали
друг
друга
в
нашем
мире
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annan
än
vårt
eget
blod,
nej
Никто
другой,
никто
другой,
кроме
нашей
собственной
крови,
нет
Ingen
annan,
ingen
annnan
kommer
någonsin
att
känna
samma
Никто
другой,
никто
другой
никогда
не
почувствует
того
же
Känna
samma
saker
vi
kände
då
Не
почувствует
того
же,
что
чувствовали
мы
тогда
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annnan
kan
förstå
det
som
oss
Никто
другой,
никто
другой
не
сможет
понять
то,
что
мы
Ingen
annan,
ingen
annan
kommer
se
det
som
vi
såg
tillsammans
Никто
другой,
никто
другой
не
увидит
то,
что
видели
мы
вместе
Såg
tillsammans
Видели
вместе
Och
vad
som
än
händer
nu,
vi
kommer
aldrig
glömma
И
что
бы
ни
случилось
сейчас,
мы
никогда
не
забудем
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Du,
minns
hur
jag
fann
dig
då
Ты,
помнишь,
как
я
нашел
тебя
тогда?
De
hade
lämnat
dig
ensam
och
rädd
Они
оставили
тебя
одну
и
испуганную
Den
natten
grät
de
båda
två
В
ту
ночь
плакали
мы
оба
Du,
minns
du
när
stormen
kom?
Ты,
помнишь,
когда
пришла
буря?
Och
hur
vi
duckade
gång
på
gång
И
как
мы
уклонялись
снова
и
снова
Genom
grus
och
betong
Сквозь
гравий
и
бетон
Kommer
du
ihåg
all
tid
som
försvann?
Помнишь
все
то
время,
что
пропало?
Allting
som
vi
gjorde
för
att
rädda
varann?
Все,
что
мы
делали,
чтобы
спасти
друг
друга?
Drömmar,
de
går
under
när
man
gör
vad
man
kan
i
våran
värld
Мечты,
они
рушатся,
когда
делаешь
все,
что
можешь,
в
нашем
мире
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annan
än
vårt
eget
blod,
nej
Никто
другой,
никто
другой,
кроме
нашей
собственной
крови,
нет
Ingen
annan,
ingen
annnan
kommer
någonsin
att
känna
samma
Никто
другой,
никто
другой
никогда
не
почувствует
того
же
Känna
samma
saker
som
vi
kände
då
Не
почувствует
того
же,
что
чувствовали
мы
тогда
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annnan
kan
förstå
det
som
oss
Никто
другой,
никто
другой
не
сможет
понять
то,
что
мы
Ingen
annan,
ingen
annan
kommer
se
det
som
vi
såg
tillsammans
Никто
другой,
никто
другой
не
увидит
то,
что
видели
мы
вместе
Såg
tillsammans
Видели
вместе
Och
vad
som
än
händer
nu,
vi
kommer
aldrig
glömma
И
что
бы
ни
случилось
сейчас,
мы
никогда
не
забудем
Minns
du
när
vi
hitta
det
där
flaket
med
öl?
Помнишь,
как
мы
нашли
тот
ящик
пива?
Vi
gömde
oss
i
Grintos
labyrinter
och
drömde
Мы
прятались
в
лабиринтах
Гринтоса
и
мечтали
Drömmar
om
ett
liv
bortom
havet
i
Kalifornien
Мечтали
о
жизни
за
океаном,
в
Калифорнии
Minns
du
hur
vi
skrek
tills
lungorna
brann?
Помнишь,
как
мы
кричали,
пока
не
жгло
легкие?
När
de
tog
vår
lillasyster
in
i
en
bil
och
försvann?
Когда
они
забрали
нашу
младшую
сестру
в
машину
и
исчезли?
Man
blinkar
allt
man
kan
men
vissa
tårar
blir
kvar
i
ögonen
Моргнешь
сколько
угодно,
но
некоторые
слезы
останутся
в
глазах
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annan,
ingen
annan,
ingen
annan
Никто
другой,
никто
другой,
никто
другой,
никто
другой
(Drömmar,
de
går
under
när
man
gör
vad
man
kan)
(Мечты,
они
рушатся,
когда
делаешь
все,
что
можешь)
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Ingen
annan,
ingen
annan
kan
förstå
det
som
oss
Никто
другой,
никто
другой
не
сможет
понять
то,
что
мы
Ingen
annan,
ingen
annan
kommer
se
det
som
vi
såg
tillsammans
Никто
другой,
никто
другой
не
увидит
то,
что
видели
мы
вместе
Såg
tillsammans
Видели
вместе
Och
vad
som
än
händer
nu,
vi
kommer
aldrig
glömma
И
что
бы
ни
случилось
сейчас,
мы
никогда
не
забудем
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Vi
kommer
aldrig
glömma
Мы
никогда
не
забудем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Joergen Moe, Martin Stenmarck, David Bjoerk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.