Martin Valverde - Bella Dama - перевод текста песни на немецкий

Bella Dama - Martin Valverdeперевод на немецкий




Bella Dama
Schöne Dame
Santa Madre de Dios, Virgen de las vírgenes,
Heilige Mutter Gottes, Jungfrau der Jungfrauen,
Reina de los ángeles y de los patriarcas.
Königin der Engel und der Patriarchen.
Virgen venerable, Virgen poderosa,
Ehrwürdige Jungfrau, mächtige Jungfrau,
Espejo de justicia, vaso espiritual,
Spiegel der Gerechtigkeit, geistliches Gefäß,
Torre de David, reina de la paz:
Turm Davids, Königin des Friedens:
Bella Dama, bella Dama.
Schöne Dame, schöne Dame.
Con la luna puesta debajo sus pies,
Mit dem Mond unter ihren Füßen,
Y con dos estrellas que son su corona,
Und mit zwei Sternen, die ihre Krone sind,
Una gran señal en el cielo se vio,
Ein großes Zeichen wurde am Himmel gesehen,
En una mujer que de sol Dios vistió.
In einer Frau, die Gott mit der Sonne bekleidete.
Vino sobre ella el Espíritu Santo
Der Heilige Geist kam über sie
Y con su poder el Altísimo la cobijó.
Und die Kraft des Höchsten überschattete sie.
Por eso es la Madre del Hijo de Dios.
Deshalb ist sie die Mutter des Sohnes Gottes.
Bella Dama...
Schöne Dame...
Dios quedó prendado de su sencillez,
Gott war angetan von ihrer Einfachheit,
Quedó enamorado de la humildad de su esclava,
Er verliebte sich in die Demut seiner Magd,
Y y yo le cantamos: bienaventurada.
Und du und ich singen ihr zu: seliggepriesen.
Cuando ella abre su boca nos canta,
Wenn sie ihren Mund öffnet, singt sie uns vor,
Engrandece al Señor con su alma
Preist sie den Herrn mit ihrer Seele
Y nos llena el Espíritu Santo.
Und erfüllt uns mit dem Heiligen Geist.
Madre de mi Señor, quién soy yo para que me visites.
Mutter meines Herrn, wer bin ich, dass du mich besuchst?
Bella Dama (Dichosa que has creído,
Schöne Dame (Selig bist du, die du geglaubt hast,
En las promesas de Cristo)
an die Verheißungen Christi)
Ruega por nosotros Santa Madre de Dios,
Bitte für uns, heilige Mutter Gottes,
Ahora y en la hora de nuestra muerte.
Jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Bella Dama...
Schöne Dame...
Santa Madre de Dios, Virgen de las vírgenes,
Heilige Mutter Gottes, Jungfrau der Jungfrauen,
Reina de los ángeles y de los patriarcas.
Königin der Engel und der Patriarchen.
Virgen venerable, Virgen poderosa,
Ehrwürdige Jungfrau, mächtige Jungfrau,
Espejo de justicia, vaso espiritual,
Spiegel der Gerechtigkeit, geistliches Gefäß,
Torre de David, reina de la paz:
Turm Davids, Königin des Friedens:
Bella Dama, bella Dama.
Schöne Dame, schöne Dame.
Entre las mujeres, eres la más bella.
Unter den Frauen bist du die Schönste.
Bendita entre todas y de gracia llena.
Gesegnet unter allen und voll der Gnade.
Bendito es el fruto que crece en tu vientre,
Gesegnet ist die Frucht, die in deinem Schoß wächst,
Mujer de mujeres, reina de las madres.
Frau der Frauen, Königin der Mütter.
Haz que con mi vida predique a tu Hijo,
Mach, dass ich mit meinem Leben deinen Sohn predige,
Hacer lo que Él dice y ser su discípulo.
Tun, was Er sagt, und sein Jünger sein.
Reina de los ángeles, ayúdame a seguirlo.
Königin der Engel, hilf mir, ihm zu folgen.
Bella Dama (Dichosa que has creído,
Schöne Dame (Selig bist du, die du geglaubt hast,
En las promesas de Cristo)
an die Verheißungen Christi)
Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios,
Bitte für uns, heilige Mutter Gottes,
Ahora y en la hora de nuestra muerte.
Jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Bella Dama (Dichosa que has creído,
Schöne Dame (Selig bist du, die du geglaubt hast,
En las promesas de Cristo)
an die Verheißungen Christi)
Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios,
Bitte für uns, heilige Mutter Gottes,
Ahora y en la hora de nuestra muerte.
Jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Bella Dama...
Schöne Dame...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.