Martin Valverde - Cuando Llegue A Viejo - перевод текста песни на немецкий

Cuando Llegue A Viejo - Martin Valverdeперевод на немецкий




Cuando Llegue A Viejo
Wenn ich alt werde
Hoy he pensado en cosas que antes no pensaba,
Heute habe ich an Dinge gedacht, an die ich früher nicht dachte,
Tal vez por verlas antes de tan lejanas,
Vielleicht weil ich sie früher so fern von mir sah,
Hoy he sentido lo que antes no sentía,
Heute habe ich gefühlt, was ich früher nicht fühlte,
Preocuparme por cosas de otros días,
Mich um Dinge anderer Tage zu sorgen,
Hoy he pensado lo que antes no pensaba,
Heute habe ich gedacht, was ich früher nicht dachte,
He sentido lo que antes no sentía.
Ich habe gefühlt, was ich früher nicht fühlte.
He visto mi vida pasando en un espejo,
Ich habe mein Leben im Spiegel vorbeiziehen sehen,
Y a todos mis amigos ahora conmigo ya viejos,
Und alle meine Freunde, jetzt mit mir schon alt,
A mi fiel compañera y a nuestros retoños,
Meine treue Gefährtin und unsere Sprösslinge,
Ahora con los suyos llamándome abuelo,
Jetzt mit den ihren, die mich Großvater nennen,
Y pensando en esto mi alma se reía.
Und als ich daran dachte, lachte meine Seele.
Y pensando en esto esta canción nacía.
Und als ich daran dachte, wurde dieses Lied geboren.
Cuando llegue a viejo quiero hacerle caso a mi mejor consejo,
Wenn ich alt werde, möchte ich meinen besten Rat befolgen,
La vida es una sola y es mejor vivir hasta el último aliento.
Das Leben ist nur eines, und es ist besser, bis zum letzten Atemzug zu leben.
Cuando llegue a viejo no quiero vivir solo de los recuerdos,
Wenn ich alt werde, möchte ich nicht nur von Erinnerungen leben,
Quiero ver al frente y aprovechar mi tiempo,
Ich möchte nach vorne schauen und meine Zeit nutzen,
Cuando Dios me llame para ya dejar a este mundo tan terco,
Wenn Gott mich ruft, um diese so störrische Welt schon zu verlassen,
que no termino, allá apenas comienzo.
Weiß ich, dass ich nicht ende, dort fange ich gerade erst an.
Y hoy pensando en aquellos que llaman viejos,
Und heute, denkend an jene, die man alt nennt,
Que con sus canas me dieron su mejor consejo,
Die mir mit ihren grauen Haaren ihren besten Rat gaben,
Pido perdón por no haberlos valorado,
Bitte ich um Verzeihung dafür, sie nicht wertgeschätzt zu haben,
Pido perdón por no haberlos escuchado,
Bitte ich um Verzeihung dafür, ihnen nicht zugehört zu haben,
Es normal que el joven no acepte un consejo
Es ist normal, dass der junge Mensch keinen Rat annimmt
Y que no entienda que hasta el diablo sabe más por viejo.
Und nicht versteht, dass selbst der Teufel mehr weiß, weil er alt ist.
Aquellos con arrugas y sus piel cansada,
Jene mit Falten und ihrer müden Haut,
Hoy les doy la honra que les fue negada,
Heute erweise ich ihnen die Ehre, die ihnen verweigert wurde,
Pues conozco a muchos jóvenes inmersos,
Denn ich kenne viele junge Menschen, versunken,
Con su corazón ya viejo y puede que hasta muerto,
deren Herz schon alt ist und vielleicht sogar schon tot,
Aquellos que han amado no saben del tiempo
Diejenigen, die geliebt haben, kennen keine Zeit,
Aún en su mirada se puede ver eso.
Selbst in ihrem Blick kann man das sehen.





Авторы: Martín Valverde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.