Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Tonta Canción de Confianza
Ein einfaches Lied des Vertrauens
Si
es
que
te
sientes
solo
y
cansado
Wenn
du
dich
einsam
und
müde
fühlst
Si
es
que
problemas
hay
a
tu
lado
Wenn
Probleme
an
deiner
Seite
sind
Sientes
que
el
mundo
Fühlst
du,
dass
die
Welt
Se
quiere
venir
sobre
ti
über
dir
zusammenbrechen
will
Mira
hacia
arriba,
buscalo
a
El
Schau
nach
oben,
suche
Ihn
Verás
que
cerca
esta
de
ti
Du
wirst
sehen,
wie
nah
Er
dir
ist
Verás
que
pronto
te
ayuda
Du
wirst
sehen,
wie
schnell
Er
dir
hilft
Y
te
viene
a
decir:
Und
Er
kommt,
um
dir
zu
sagen:
NO
TE
PREOCUPES,
MIRA,
CUENTA
CONMIGO.
MACH
DIR
KEINE
SORGEN,
SCHAU,
ZÄHLE
AUF
MICH.
NO
TE
PREOCUPES,
PORQUE
YO
ESTOY
CONTIGO.
MACH
DIR
KEINE
SORGEN,
DENN
ICH
BIN
BEI
DIR.
RECUERDA
QUE
SIEMPRE
ESTOY
A
TU
LADO
ERINNERE
DICH,
DASS
ICH
IMMER
AN
DEINER
SEITE
BIN
RECUERDA
QUE
YO
NUNCA
TE
HE
DEJADO.
ERINNERE
DICH,
DASS
ICH
DICH
NIE
VERLASSEN
HABE.
NO
TE
DEJES
LLEVAR
POR
LA
IMPACIENCIA.
LASS
DICH
NICHT
VON
UNGEDULD
MITREISSEN.
NO
TRATES
DE
USAR
TU
PROPIA
CIENCIA.
VERSUCHE
NICHT,
DEINE
EIGENE
WEISHEIT
ZU
NUTZEN.
MIRA,
TODO
LO
HAGO
YO
A
MI
TIEMPO.
SCHAU,
ICH
MACHE
ALLES
ZU
MEINER
ZEIT.
PORQUE
MI
TIEMPO
ES,
POR
DEMAS,
PERFECTO
DENN
MEINE
ZEIT
IST
MEHR
ALS
PERFEKT
NO
TEMAS
MÁS.
TEN
FE
EN
MÍ.
FÜRCHTE
DICH
NICHT
MEHR.
HABE
GLAUBEN
AN
MICH.
NO
NO
TE
PREOCUPES,
DE
NADA
SIRVE
AFANARSE.
NEIN,
MACH
DIR
KEINE
SORGEN,
ES
NÜTZT
NICHTS,
SICH
ABZUMÜHEN.
NO
TE
PREOCUPES,
MIRA,
CUENTA
CONMIGO.
MACH
DIR
KEINE
SORGEN,
SCHAU,
ZÄHLE
AUF
MICH.
NO
TE
PREOCUPES,
PORQUE
YO
ESTOY
CONTIGO.
MACH
DIR
KEINE
SORGEN,
DENN
ICH
BIN
BEI
DIR.
RECUERDA
QUE
SIEMPRE
ESTOY
A
TU
LADO
ERINNERE
DICH,
DASS
ICH
IMMER
AN
DEINER
SEITE
BIN
RECUERDA
QUE
YO
NUNCA
TE
HE
DEJADO.
ERINNERE
DICH,
DASS
ICH
DICH
NIE
VERLASSEN
HABE.
NO
TE
DEJES
LLEVAR
POR
LA
IMPACIENCIA.
LASS
DICH
NICHT
VON
UNGEDULD
MITREISSEN.
NO
TRATES
DE
USAR
TU
PROPIA
CIENCIA.
VERSUCHE
NICHT,
DEINE
EIGENE
WEISHEIT
ZU
NUTZEN.
MIRA,
TODO
LO
HAGO
YO
A
MI
TIEMPO.
SCHAU,
ICH
MACHE
ALLES
ZU
MEINER
ZEIT.
PORQUE
MI
TIEMPO
ES,
POR
DEMAS,
PERFECTO
DENN
MEINE
ZEIT
IST
MEHR
ALS
PERFEKT
TODO
ESTA
EN
MIS
MANOS
ALLES
IST
IN
MEINEN
HÄNDEN
TODO
ESTA
EN
MIS
MANOS
ALLES
IST
IN
MEINEN
HÄNDEN
No
hay
por
qué
temer
si
Tú
estas
aqui
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Furcht,
wenn
Du
hier
bist
Si
vives
en
mi,
señor.
Wenn
Du
in
mir
lebst,
Herr.
No,
no
me
afano
mas,
no
me
preocupo
mas.
Nein,
ich
mühe
mich
nicht
mehr
ab,
ich
sorge
mich
nicht
mehr.
Confio
en
ti,
Señor,
yo
se
que
todo,
Tú
lo
haras.
Ich
vertraue
auf
Dich,
Herr,
ich
weiß,
dass
Du
alles
tun
wirst.
Cuenta
conmigo,
yo
cuento
contigo.
Zähle
auf
mich,
ich
zähle
auf
Dich.
NO
hay
por
qué
temer
si
Tú
estas
aquí-
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Furcht,
wenn
Du
hier
bist-
Llenandome
de
tu
paz,
oh
Señor
.
Mich
mit
Deinem
Frieden
erfüllend,
oh
Herr
.
Dandome
fuerzas
Mir
Kräfte
gebend
Y
dandome
calma
para
poder
seguir
Und
mir
Ruhe
gebend,
um
weitermachen
zu
können
Dandome
de
tu
amor
y
tu
paz
para
repartir.
Mir
von
Deiner
Liebe
und
Deinem
Frieden
gebend,
um
sie
zu
verteilen.
No
hay
por
qué
temer
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Furcht
Si
Tú
estas
aqui
y
vives
en
mi,
Señor!
Wenn
Du
hier
bist
und
in
mir
lebst,
Herr!
No,
no
me
afano
(no
me
preocupo
más)...
Nein,
ich
mühe
mich
nicht
ab
(ich
sorge
mich
nicht
mehr)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Intimo
дата релиза
29-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.