Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pride of Nova Scotia (The Bluenose)
It
was
March
26,1921
Это
было
26
марта
1921
года.
At
the
Smith
and
Rhuland
shipyard
На
верфи
Смит
и
Руланд
When
she
slipped
into
the
harbour
Когда
она
проскользнула
в
гавань
To
the
roar
of
the
crowd
Под
рев
толпы
Designed
by
Dartmouth's
William
Roué
Разработан
Уильямом
Руэ
из
Дартмута.
To
race
to
the
Grand
Banks
Чтобы
мчаться
в
Гранд-Бэнкс
It
was
everyone's
hope
and
dream
Это
была
надежда
и
мечта
каждого
That
her
sails
could
beat
the
Yanks
Что
ее
паруса
могут
победить
янки
She
was
the
pride
of
Nova
Scotia
Она
была
гордостью
Новой
Шотландии.
The
Bluenose
was
her
name
Синеносым
было
ее
имя
Fishing
from
the
port
of
Lunenburg
Рыбалка
из
порта
Люненбург
It
was
racing
that
gave
her
fame
Именно
гонки
принесли
ей
славу
She
was
the
pride
of
Nova
Scotia
Она
была
гордостью
Новой
Шотландии.
The
Bluenose
was
her
name
Синеносым
было
ее
имя
Fishing
from
the
port
of
Lunenburg
Рыбалка
из
порта
Люненбург
It
was
racing
that
gave
her
fame
Именно
гонки
принесли
ей
славу
Her
sailors,
they
stood
proud
and
tall
Ее
моряки,
они
стояли
гордые
и
высокие
They
knew
their
time
would
come
Они
знали,
что
их
время
придет
With
Captain
Angus
Walters
at
the
helm
Под
руководством
капитана
Ангуса
Уолтерса.
Their
boat
could
beat
any
one
Их
лодка
могла
победить
любого
She
would
appear
on
a
postage
stamp
Она
появится
на
почтовой
марке
And
even
on
Canada's
dime
И
даже
за
деньги
Канады
But
all
good
stories
must
have
an
ending
Но
у
всех
хороших
историй
должен
быть
конец
And
hers
would
come
in
time
И
ее
придет
вовремя
She
was
the
pride
of
Nova
Scotia
Она
была
гордостью
Новой
Шотландии.
The
Bluenose
was
her
name
Синеносым
было
ее
имя
Fishing
from
the
port
of
Lunenburg
Рыбалка
из
порта
Люненбург
It
was
racing
that
gave
her
fame
Именно
гонки
принесли
ей
славу
She
was
the
pride
of
Nova
Scotia
Она
была
гордостью
Новой
Шотландии.
The
Bluenose
was
her
name
Синеносым
было
ее
имя
Fishing
from
the
port
of
Lunenburg
Рыбалка
из
порта
Люненбург
It
was
racing
that
gave
her
fame
Именно
гонки
принесли
ей
славу
She
won
her
last
international
trophy
Она
выиграла
свой
последний
международный
трофей.
She'd
be
stripped
of
her
mast
Ее
лишили
бы
мачты
To
the
West
Indies
carrying
freight
В
Вест-Индию
с
грузом
In
1946
her
end
would
come
В
1946
году
настал
ее
конец.
Sinking
on
a
Haitian
reef
Тонет
на
гаитянском
рифе
No
longer
Queen
of
the
North
Atlantic
Больше
не
королева
Северной
Атлантики
Winning
every
race
Победа
в
каждой
гонке
She
was
the
pride
of
Nova
Scotia
Она
была
гордостью
Новой
Шотландии.
The
Bluenose
was
her
name
Синеносым
было
ее
имя
Fishing
from
the
port
of
Lunenburg
Рыбалка
из
порта
Люненбург
It
was
racing
Это
были
гонки
That
gave
her
great
fame
Это
принесло
ей
большую
известность
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin William Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.