Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
daherkommt,
Uno
no
se
da
ni
cuenta
bemerkt
man
es
kaum.
El
cauca
reverdece
Der
Cauca-Fluss
ergrünt
wieder,
Y
el
guamachito
florece
der
Guamachito
blüht,
Y
la
soga
se
revienta
und
das
Seil
reißt.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
daherkommt,
Uno
no
tiene
la
culpa
hat
man
keine
Schuld.
Quererse
no
tiene
horario
Sich
zu
lieben
hat
keine
Stunde
Ni
fecha
en
el
calendario
und
kein
Datum
im
Kalender,
Cuando
las
ganas
se
juntan
wenn
die
Begierden
sich
vereinen.
Caballo
le
dan
sabana
Man
gibt
dem
Pferd
die
Savanne,
Porque
está
viejo
y
cansao
weil
es
alt
und
müde
ist.
Pero
no
se
dan
ni
cuenta
Aber
sie
merken
nicht
einmal,
Que
un
corazón
amarrao
dass
ein
gefesseltes
Herz,
Cuando
le
sueltan
la
rienda
wenn
man
ihm
die
Zügel
loslässt,
Es
caballo
desbocao
ein
wildes
Pferd
ist.
Y
si
una
potra
alazana
Und
wenn
eine
fuchsfalbe
Stute
Caballo
viejo
se
encuentra
dem
alten
Pferd
begegnet,
El
pecho
se
le
desgrana
zerfällt
ihm
die
Brust,
Y
no
hace
caso
a
faceta
und
es
achtet
nicht
auf
Zügel,
Y
no
le
obedece
a
un
freno
und
es
gehorcht
keinem
Zaum,
Ni
lo
para
un
pasarienda
und
kein
Halfter
hält
es
auf.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
daherkommt,
Uno
no
se
da
ni
cuenta
bemerkt
man
es
kaum.
El
cauca
reverdece
Der
Cauca-Fluss
ergrünt
wieder,
Y
el
guamachito
florece
der
Guamachito
blüht,
Y
la
soga
se
revienta
und
das
Seil
reißt.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
daherkommt,
Uno
no
tiene
la
culpa
hat
man
keine
Schuld.
Quererse
no
tiene
horario
Sich
zu
lieben
hat
keine
Stunde
Ni
fecha
en
el
calendario
und
kein
Datum
im
Kalender,
Cuando
las
ganas
se
juntan
wenn
die
Begierden
sich
vereinen.
Caballo
le
dan
sabana
ya
tiene
el
tiempo
contao
Man
gibt
dem
Pferd
die
Savanne,
seine
Zeit
ist
gezählt,
Y
se
va
por
la
mañana
und
es
geht
am
Morgen
Con
su
pasito
apurao
mit
seinem
eiligen
Schritt,
A
verse
con
su
potranca
um
seine
junge
Stute
zu
sehen,
Que
lo
tiene
embarrascao
die
es
gefangen
hält.
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
Das
Fohlen
gibt
der
Zeit
Zeit,
Porque
le
sobra
la
edad
weil
es
jung
genug
ist.
Caballo
viejo
no
puede
Ein
alter
Gaul
kann
sich
Perder
la
flor
que
le
dan
die
Blume,
die
man
ihm
gibt,
nicht
entgehen
lassen,
Porque
después
de
esta
vida
denn
nach
diesem
Leben
No
hay
otra
oportunidad
gibt
es
keine
weitere
Gelegenheit.
Cuando
el
amor
llega
así
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
De
esta
manera
auf
diese
Weise.
Cuando
el
amor
llega
así
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
De
esta
manera
auf
diese
Weise.
Te
bambolea
Sie
wiegt
dich
hin
und
her,
Te
bambolea,
te
bambolea
sie
wiegt
dich,
sie
wiegt
dich.
Cuando
el
amor
llega
así
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
De
esta
manera
auf
diese
Weise.
Cuando
el
amor
llega
así
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
De
esta
manera
auf
diese
Weise.
Te
bambolea
Sie
wiegt
dich
hin
und
her,
Te
bambolea,
te
bambolea
sie
wiegt
dich,
sie
wiegt
dich.
Cuando
el
amor
llega
así
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
De
esta
manera
auf
diese
Weise.
Te
bambolea
Sie
wiegt
dich
hin
und
her,
Te
bambolea,
te
bambolea
Sie
wiegt
dich,
sie
wiegt
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.