Текст и перевод песни Martin Zarzar - Moliendo Café (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moliendo Café (Remastered)
Moliendo Café (Remastered)
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes,
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
stillness,
the
coffee
plantations
feel
once
more
Esa
triste
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
That
in
the
lethargy
of
the
night
seems
to
moan
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes,
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
stillness,
the
coffee
plantations
feel
once
more
Esa
triste
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
That
in
the
lethargy
of
the
night
seems
to
moan
Una
pena
de
amor
y
una
tristeza
A
sorrow
of
love
and
a
sadness
Lleva
el
sambo
Manuel
en
su
amargura
Manuel,
the
mulatto,
carries
in
his
bitterness
Pasa
la
noche
incansable
moliendo
café
He
spends
the
night
tirelessly
grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes,
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
stillness,
the
coffee
plantations
feel
once
more
Esa
triste
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
That
in
the
lethargy
of
the
night
seems
to
moan
Una
pena
de
amor
y
una
tristeza
A
sorrow
of
love
and
a
sadness
Lleva
el
sambo
Manuel
en
su
amargura
Manuel,
the
mulatto,
carries
in
his
bitterness
Pasa,
incansable,
la
noche
moliendo
café
He
spends,
tirelessly,
the
night
grinding
coffee
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
When
the
afternoon
languishes,
shadows
are
reborn
Y
en
la
quietud,
los
cafetales
vuelven
a
sentir
And
in
the
stillness,
the
coffee
plantations
feel
once
more
Esa
triste
canción
de
amor
de
la
vieja
molienda
That
sad
love
song
of
the
old
mill
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
That
in
the
lethargy
of
the
night
seems
to
moan
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
gemir
That
in
the
lethargy
of
the
night
seems
to
moan
Que
en
el
letargo
de
la
noche
That
in
the
lethargy
of
the
night
Parece
gemir
Seems
to
moan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Perroni Manzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.