Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windmills of Your Mind
Windmühlen deines Geistes
Round
like
a
circle
in
a
spiral,
Rund
wie
ein
Kreis
in
einer
Spirale,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Wie
ein
Rad
in
einem
Rad
Never
ending
or
beginning
Ohne
Ende,
ohne
Anfang,
On
an
ever
spinning
reel
Auf
dem
Drehkreuz
der
Zeit
genatt
Like
a
snowball
down
a
mountain,
Wie
ein
Schneeball,
der
den
Berg
hinabrollt,
Or
a
carnival
balloon
Oder
ein
Ballon
am
Fest
Like
a
carousel
that′s
turning
Wie
ein
Karussell
das
sich
dreht,
Running
rings
around
the
moon
Rund
um
den
Mond
sein
Nest
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Wie
die
Zeiger
einer
Uhr,
Past
the
minutes
of
its
face
Die
die
Minuten
überstreichen
And
the
world
is
like
an
apple
Und
die
Welt
wie
ein
Apfel,
Whirling
silently
in
space
Der
lautlos
durchs
All
kreist
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
du
findest,
In
the
windmills
of
your
mind!
In
den
Windmühlen
deines
Geistes!
Like
a
tunnel
that
you
follow
Wie
ein
Tunnel,
dem
du
folgst,
To
a
tunnel
of
its
own
Zu
seinem
eignen
Tunnel
führt
Down
a
hollow
to
a
cavern
Hinab
in
eine
Höhle,
Where
the
sun
has
never
shone
Wo
die
Sonne
niemals
spürt
Like
a
door
that
keeps
revolving
Wie
eine
Tür,
die
sich
dreht,
In
a
half
forgotten
dream
In
einem
halbvergess'nen
Traum
Or
the
ripples
from
a
pebble
Oder
Wellen,
die
ein
Kiesel,
Someone
tosses
in
a
stream
In
den
Bach
wirft
mit
Applaus
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Wie
die
Zeiger
einer
Uhr,
Past
the
minutes
of
its
face
Die
die
Minuten
überstreichen
And
the
world
is
like
an
apple
Und
die
Welt
wie
ein
Apfel,
Whirling
silently
in
space
Der
lautlos
durchs
All
kreist
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
du
findest,
In
the
windmills
of
your
mind!
In
den
Windmühlen
deines
Geistes!
Keys
that
jingle
in
your
pocket,
Schlüssel,
die
in
deiner
Tasche
klimpern,
Words
that
jangle
in
your
head
Worte,
die
im
Kopf
dir
hallen
Why
did
summer
go
so
quickly,
Warum
ging
der
Sommer
schnell
doch,
Was
it
something
that
you
said?
War’s
ein
Wort,
das
ließ
verfallen?
Lovers
walking
along
a
shore
and
Liebende
am
Strand
und
dann,
Leave
their
footprints
in
the
sand
Ihre
Spuren
lassen
sie
Is
the
sound
of
distant
drumming
Ist
das
fernes
Trommeln
nur,
Just
the
fingers
of
your
hand?
Deiner
Finger
Melodie?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Bilder
hängen
im
Flur,
And
the
fragment
of
a
song
Und
ein
Fragment
eines
Lieds
Half
remembered
names
and
faces,
Halberinnert
Namen,
But
to
whom
do
they
belong?
Doch
wem
gehör'n
sie
wirklich?
When
you
knew
that
it
was
over
Als
du
wusstest,
dass
vorbei,
You
were
suddenly
aware
Wurdest
du
dir
klar
auf
einmal,
That
the
autumn
leaves
were
turning
Dass
die
Blätter,
die
nun
herbstlich,
To
the
color
of
her
hair!
Ihres
Haares
Farbe
nahm'n
Like
a
circle
in
a
spiral,
Rund
wie
ein
Kreis
in
einer
Spirale,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Wie
ein
Rad
in
einem
Rad
Never
ending
or
beginning
Ohne
Ende,
ohne
Anfang,
On
an
ever
spinning
reel
Auf
dem
Drehkreuz
der
Zeit
genatt
As
the
images
unwind,
Wenn
die
Bilder
sich
entwind'n,
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
du
findest,
In
the
windmills
of
your
In
den
Windmühlen
deines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.